Имеет значение Çeviri İspanyolca
2,535 parallel translation
- Всё имеет значение.
- Todo importa.
И какое это имеет значение?
- ¿ Y eso es relevante?
А это - всё что имеет значение.
Y eso es todo lo que importa.
Разве это имеет значение?
¿ Importa?
Какое это имеет значение?
¿ Y eso qué importa?
И все, что имеет значение, то, что этот милый пузырь... будто никогда и не существовал.
Y lo que realmente importa es esa la adorable burbuja... es como si nunca hubiese existido.
Сейчас всё имеет значение - кто что делал, кто с кем был.
Ahora todo cuenta, quién hizo qué, quién estuvo dónde.
А что имеет значение...
Lo que importa es...
Нет, это имеет значение, в конечном итоге, кто сидит рядом с Пэм, когда я ухожу.
No, sí que importa quién acabe sentado junto a Pam cuando yo me vaya.
Знаете, не имеет значение, поймали его или нет.
Sabes, la verdad es que no importa que lo hayan cogido.
Если вам было весело, какое это имеет значение, как ты и Джефф познакомились?
Si te la pasaste bien, ¿ qué importa como se juntaron tú y Jeff?
Разве это имеет значение?
Y eso... ¿ qué importa realmente?
Это имеет значение?
¿ Qué importa?
Все имеет значение,
Cada cosa tiene su valor.
Не важно, какого они пола. Все что имеет значение, - это то, что у тебя есть...
No importa su género, lo importante es ser suficientemente afortunado.
Ты знаешь, имеет значение то, что Я живу в лофте с тремя людьми которые оказались белыми.
Sabes, el hecho es que vivo en un loft... con tres personas que resultan ser blancas.
Он - единственная семья, которая имеет значение.
Él es la única familia que importa ahora.
Это не имеет значение. Ваше время подходит к концу.
Daría igual aunque tuvieses mil milenios.
- Какое это имеет значение?
- ¿ Qué importa?
- В 1982. Какое это имеет значение?
- En 1982. ¿ Qué tiene que ver con esto?
Если "Злодей" направлен на диетчиков или на анорексичек, тогда не имеет значение, что Белла была анорексичкой.
Y si Thief está apuntando a gente que hace dieta, o a anoréxicas entonces no importa que Bella fuera anoréxica.
Какое это имеет значение?
¿ Por qué importa eso?
Единственное, что имеет значение, я был недостаточно хорош для нее.
Lo único que importaba era que yo no era suficiente para ella.
Только одно, что действительно имеет значение...
La única cosa que importa realmente...
Это не имеет значение.
No importa.
Какое имеет значение чего я хочу, если это подвергает всех опасности?
¿ Qué importa lo que yo quiero y si eso pone en peligro a todos los demás?
Не похоже, что это имеет значение.
No parece importar mucho.
Имеет значение лишь то, что вы поженились и что вы счастливы.
- Lo único que importa, es que te casaste y eres feliz.
Вот что имеет значение.
Acogí al niño.
Все имеет значение, это то, что я теперь официально невероятная
Todo lo que importa es que ahora soy oficialmente fabulosa.
Разве сейчас это имеет значение?
¿ Qué demonios importa eso ahora?
Но в конце концов, все что имеет значение - это те важные слова.
Pero al final, lo que importa son esas dos palabras.
Она единственное, что имеет значение, понимаешь?
Ella es lo único que realmente importa, ¿ sabes?
Ну какое это имеет значение?
Bueno, ¿ qué importa?
Протестую. Какое это имеет значение?
Objeción, ¿ en qué es esto relevante?
Имеет какое-то значение?
¿ Acaso importa?
- А что, это имеет какое-то значение?
- ¿ Por qué? ¿ Hay alguna diferencia?
Я уверен, мы можем согласиться, что безопасность семьи имеет первостепенное значение, и мы благодарны вам обоим за их спасение.
Estoy seguro de que podemos acordar que la seguridad de la familia era primordial, y les agradecemos a los dos por el rescate.
Хорошо, это действительно имеет теперь значение?
Bueno, eso no es que importe demasiado, ¿ no crees?
Зива, слово "добродетель" имеет для тебя как-то значение?
Ziva, ¿ la palabra "virtud" significa algo para ti?
А моя история имеет какое-то значение?
¿ Qué importa cual sea mi historia?
Не знаю, почему сейчас это имеет для нее значение.
No se porque le importa ahora.
И разве это имеет какое-то значение?
¿ Y qué importa? ¡ Era terrible de todas formas!
Почему это имеет большое значение?
¿ Y eso es importante por qué?
Только управление фирмой с момента банкроства имеет значение. Протестую.
Protesto.
Имеет большое значение отстаивать свою позицию.
Significamucho haber tomado posición.
Между нами, Мартина... Я понимаю, как важен обед в нобелевской лауреаткой, но министр есть министр. Саммит НАТО имеет первостепенное значение.
Ya, entre usted y yo, Martine entiendo la importancia de comer con una premio Nobel pero el ministro es ministro y el problema de la OTAN también es muy importante.
- А это имеет значение?
- ¿ Importa eso?
А это имеет какое-то значение?
¿ Eso importa?
Какое это имеет значение? Не знаю.
No lo sé.
Не знаю, имеет ли это значение.
No sé si eso importa.