Индия Çeviri İspanyolca
417 parallel translation
- Большое спасибо, Индия.
- Muchas gracias, India.
Индия Уилкс, какое красивое платье!
¡ Qué bonito vestido, India Wilkes!
Это несправедливо, Индия.
No es justo, India.
Ты ошибаешься, Индия.
Te equivocas, India.
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня?
Y si no te importa, India Wilkes dime por qué me miras.
- Индия, замолчи.
- India, calla.
- Неужели Индия- -?
- ¿ India dijo...?
- Да, Индия.
- Sí.
Индия просто ненавидит меня.
India me odia.
Индия не смогла прийти сегодня.
India no pudo venir.
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
India, la puerta hacia Oriente... un imperio de espléndida pompa y color exótico... la joya de Oriente, tierra de misticismo y realidad... en cuya historia se encuentran el romance... y la intriga del siglo XIX... que ya pertenece a un pasado legendario.
Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия :
Kim fue directo a las habitaciones del hombre que envidiaba... y admiraba más que a nadie en toda la India...
Индия.
Las Indias.
Индия, Южная Америка, Северная...
- China, Sudamérica, Norteamérica...
Кембридж, потом, Индия?
Cambridge y... la India?
- А, как Индия?
¿ Qué tal la India?
Индия не может этого вынести.
La India, no la soporta.
- Индия не смогла этого вынести?
- ¿ No soportaba la India?
Дхармсала, Северная Индия
Dharmsala, Norte de la India
Я чувствую особую гордость, зная что родина этой игры - Индия.
El juego de los reyes, el rey de los juegos.
Ладно, Вест-Индия.
Sí, la India.
[НЬЮ ДЕЛИ, ИНДИЯ 30 ЯНВАРЯ 1948]
INDIA 30 de enero de 1948
Индия - чужая страна для меня.
La India me es extraña.
Сделайте так, чтобы Индия обрела гордость.
Que la India se enorgullezca de sí.
Индия жаждет автономии.
India quiere su autonomía.
Индия требует автономии!
India ¡ exige autonomía!
Братья мои Индия это 700000 деревень а не пара сотен адвокатов в Дели и Бомбее.
Mis hermanos la India... no una centena de abogados en Delhi y Bombay.
Я уверен, Индия пойдёт именно по этому пути.
seguro que es el rumbo que toma India.
Индия полна печали, старина.
India es puro dolor.
Но, уважаемый, Индия часть Британии.
India es británica.
Вся Индия пришла в движение!
¡ Toda India se está movilizando!
Индия свободна потому, что она приняла на себя всё, что огут совершить сталь и жестокость и она не склонилась и не отступила. "
India es libre pues ha soportado todo lo que da el acero y la crueldad y no se ha acobardado ni retirado ".
Хотел бы подчеркнуть, что нашим первым долгом является признать, что существует не одна Индия а несколько.
Insisto en que creo que nuestro primer deber es reconocer que no hay una sola India sino varias.
Индуистская Индия мусульманская Индия и Индия княжеств.
Una India hindú una India musulmana y otra de estados principescos.
Индия живёт в свих деревнях и ужасная нищета там, может быть изжита только если возродятся их собственные умения и навыки.
India vive en sus pueblos y su terrible pobreza sólo puede desaparecer si pueden revivirse sus habilidades locales.
Это не та Индия, которую я хочу.
No es la India que quiero.
Река Пурна, протекающая в городе Калади в Керале, Южная Индия
Río Purna, fluyendo por la ciudad de Kaladi, en el estado de Kerala, Sur de la India.
Граница Кералы и Карнатаки, южная Индия
La frontera Kerala-Karnataka, Sur de la India.
Граница Карнатаки, Южная Индия
Frontera de Karnataka, Sur de la India.
Штат Мадхъя-Прадеш, центральная Индия
Estado de Madhya Pradesh, India Central.
Омкарешвар, Центральная Индия
Omkareswar, India Central.
Праяга, Уттар-Прадеш, Северная Индия
Prayag, Uttar Pradesh. Norte de la India.
Индия - родина Вед
La India es el hogar de los Vedas.
Индия символизирует мистическое колесо ( Тантрическую Чакру )
La India simboliza la rueda mística ( Chakra Tántrico ).
Канчипурам, Южная Индия
Kanchipuram, Sur de la India.
О местах, где я не хотел побывать.. Индия, например. Я сберег свои зубы.
Todos los lugares adonde no quiero ir, como India, como limpiar mi dentadura...
Если Индия оплачивает собственную оккупацию так же будет и в Маньчжоу Го!
Si la India pagó el costo de la ocupación lo mismo debe hacer Manchukuo.
Беспосадочный перелет Эйр Индия!
Con una línea, saldrás volando como en avión.
Да здравствует Индия!
¡ Que viva India!
Хочешь стать Мать Индия?
¿ Quieres ser la Madre Teresa?
Калькутта, Индия.
Calcuta, la India.