Институт Çeviri İspanyolca
864 parallel translation
СССР Всесоюзный Институт Межпланетных Сообщений
URSS Instituto de Comunicación Interplanetaria de la Unión
Институт Помощи Матерям основан на конфиденциальности клиентов, так что участие в данном фильме было исключительно добровольным.
La institución Ayuda a las Madres se basa en la confidencialidad de sus clientes, por lo que su participación en esta película ha sido totalmente voluntaria.
Пока Эрна готовится к рождению ребёнка, институт Помощи Матерям берёт в свои руки отца.
Mientras Erna se prepara para el nacimiento de su hijo, la institución de Ayuda a las Madre coge al padre por su cuenta.
Закончил институт?
¿ Debes haberte graduado?
Мы строили школы, искали учителей, а затем обучали учителей. Мы помогли создать свободную прессу и институт парламентского правления. Впервые за 14 лет здесь прошли свободные выборы.
Hemos tenido que construir escuelas y luego enseñar a los maestros ayudado a que exista un prensa libre y un gobierno parlamentario ; han tenido sus primeras elecciones en catorce años hacía tanto tiempo que no sabían qué hacer ; fue como dar al borracho del pueblo un vaso de agua.
Технический институт Кокура. Осенние соревнования по легкой атлетике.
ESCUELA TÉCNICA KOKURA REUNIÓN ATLÉTICA DE OTOÑO
Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей женой в отпуск.
Stan tiene posibilidades con Investigación General... y el jefe y su esposa viajan en coche por la costa de vacaciones.
- Мама, Стен говорит, что этот институт - самый лучший.
Stan dice que esto es lo más grande, la Fundación de Investigación General.
СПОВАЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет
EL INSTITUTO ESLOVACO DE CINE presenta
Пункт третий. Все книги и документы, относящиеся к моей работе, которую я проводил при жизни, должны быть направлены в Институт психических исследований в Лондоне. Это всё.
Tercero, todos los libros y documentos que tienen que ver con mis estudios, serán donados a la Academia de Ciencias Metapsíquicas de Londres.
ИНСТИТУТ ХИМИЧЕСКИХ ИЗСЛЕДОВАНИЙ МЭРСЭР
INSTITUTO MERCER DE INVESTIGACIÓN QUÍMICA
У вас будет свой институт. У нас с вами...
Tendrás tu propio instituto.
Вы верите в брак, как в институт?
El matrimonio como institución. ¿ Crees en él?
Я работаю, собираюсь в институт, принимаю участие в общественной жизни, я агитатор.
Trabajo, pienso entrar en la universidad, participo en la vida social, soy un agitador.
А я сегодня в институт не пойду.
Y hoy no iré al instituto, ¿ Me llamarás?
Институт общей семантики.
Instituto de Semántica General.
"Научно-исследовательский институт"
CENTRO PARA LA INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA
Я... Я представляю институт Торчвуд.
Yo represento al Instituto Torchwood.
Только здесь мы обнаружили, чем занимался институт, и его захватила Человеческая республика.
Pero descubrimos lo que hacía el Instituto y la república del pueblo tomó el control.
Д-р Теодор Хаскинс, Американский континентальный институт. С Землей все в порядке?
Doctor Theodore Haskins, Instituto del Continente Americano.
Институт знаний поможет нам побороть бедность и нужду.
Es mediante el conocimiento... como podemos acabar con la pobreza y la necesidad.
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
El Instituto de Estadística da los resultados de una encuesta.
... И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Se informó al Instituto Nicklin e iniciamos las excavaciones.
Звони в институт.
¡ Llame al Instituto!
Как общественный институт, как добродетель, как признание.
Se trata de un personaje como Elckerlyc, como virtud, como confesión.
Любой институт, за которым стоят пятьсот лет - а это четверть от эпохи Христианства - непременно должен чувствовать прошлое.
Cualquier institución que tiene medio millar de años... un cuarto de la era cristiana detrás suyo... tendrá forzosamente un sentido del pasado.
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями.
La esclavitud convertida en institución. Con seguridad social garantizada, pensión por jubilación.
Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
Aprobé mis finales y me tomaron como maestra, y Andreas era profesor adjunto.
Сразу после приезда я зашел в институт.
Nada más volver, pasé por el instituto.
СЛОВЭЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет фильм кинорежиссера Юрая Якубиско
El Instituto de la Cinematografía Eslovaca presenta una película de Juraj Jakubisko
Но почему ты не пошел в институт?
¿ Por qué no vas a la universidad?
Национальный институт астрономии и геополитики.
Instituto Nacional de Astronomía y Geofísica.
Физический институт, приехали.
Instituto de Física, hora de bajar.
Но это не физический институт!
Este no es el instituto de física.
Этот институт называется - демократия.
Tal institución tiene el nombre de democracia, señor. - ¿ Democracia, señor...?
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Vemos el sistema judicial... no sólo como una institución corrompida... para salvaguardar el interés y el poder de la burguesía... sino también como un aparato... en manos de pérfidos asesinos.
Знаешь, если они поймают меня, я сдам всех. Я разнесу весь этот институт на части.
Si me llegaran a agarrar los delataría a todos, ¡ a todos!
Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ.
Listo, doctor? No, no puedo ir a ningún lado en este momento.
Вы едите в небольшое путешествие в институт Ньютона.
Sí, señor. A dónde, señor?
В институт Ньютона? Верно.
Un centro de investigación en Wootton, en las afueras de Cambridge.
Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа.
Un charlatán! ¿ Cómo te atreves!
Это может показаться грубо с моей стороны после вашего превосходного обеда. Я действительно не знаю, как ваш институт смог позволить себе фазана.
Puede parecer grosero de mi parte después de comer su comida excelente, pero cómo puede darse el lujo de faisán su instituto es algo que realmente no sé.
"Институт психических расстройств Хилдерна"
Institución Hildern para enfermos mentales.
Институт не должен был фигурировать в этом скандале.
A esta institución le perjudican escándalos así.
Когда я поступал в институт... Я работал поющим официантом... в "Фельтмане".
Cuando iba a la universidad... trabajé como mesero y cantante... en Feltman's.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
Desde entonces, he estudiado a los tiburones... y por eso mañana iré al Instituto... y les diré que siguen teniendo un problema con un tiburón.
Датский институт кино и Тулузская Синематека представляют :
La Cinemateca de Toulouse ha proporcionado esta copia para su restauración digital. llevada a cabo por el Instituto Danés de Cine.
Священный институт брака...
- El matrimonio es hermoso y ustedes...
А институт, образование?
¿ Tu educación?
Институт...
Newton...
ИНСТИТУТ ПСИХИЧЕСКОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ, ХЭМПШИР
INSTITUTO HAMPSHIRE PARA LA REHABILITACIÓN MENTAL