Исабель Çeviri İspanyolca
77 parallel translation
Пройдя по ней, ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
Si tomas ese camino, llegarás a una pequeña... aldea india llamada Santa Isabel.
Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти.
El único problema con Santa Isabel es... que queda en la dirección opuesta.
Ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
Llegarás a una pequeña aldea india... llamada Santa Isabel.
Он шел в Санта-Исабель.
Se dirigía a Santa Isabel.
Для меня Принцесса Исабель - иллюзия.
Para mí, la Princesa Isabel es una ilusión.
Исабель мечтала, чтобы Йемандже любила ее дочь.
Isabel soñó que Yemanjá quería a su hija.
Исабель обезумела... и когда никто не видел ее, бросилась в море.
Isabel enloqueció... y sin que nadie la viera fue mar adentro.
- Ладно, но пусть также пойдёт Исабель. Угу?
Está bien, pero siempre y cuando vaya Isabel.
Ее зовут Исабель.
Se llama Isabelle.
Исабель его обожала.
Isabelle adoraba a David.
Он уверял, что от Исабель исходит какая-то магия.
Creía que Isabelle tenía una personalidad mágica.
Мы зашли в комнату к Исабель - она проснулась и позвала нас.
Fuimos al cuarto de Isabelle.
Мне завтра рано вставать, Исабель надо в школу, у меня утром пробы грима...
Pero tengo que madrugar, Isabelle tiene clase y yo una prueba de maquillaje.
и предупредила Давида, что во избежание лишних вопросов ему надо утром уйти до того, как проснется Исабель.
Le dije a David que se olvidara del desayuno. Debía irse antes de despertarse Isabelle.
Или доверить его дневнику - чтобы Исабель прочла после моей смерти?
¿ Escribo un diario que Isabelle lea cuando yo haya muerto? "
Мы решили, что Исабель в это время погостит у моей мамы.
La abuela se quedó con Isabelle.
Исабель сидит справа от меня и внимательно слушает.
Isabelle está a mi lado. Escuchando atentamente.
Все отлично складывается : Маркус едет в Америку, Исабель к бабушке.
Es ideal, Markus está de gira e Isabelle con la abuela.
Естественно все были там : я, Исабель и Давид.
Por supuesto todos asistimos, David, Isabelle y yo.
Этот букет принесла Исабель?
¿ Ese ramo lo compró Isabelle?
когда я вижу Исабель... её маленькую фигурку,... её лицо,... мне становится страшно.
Veo a Isabelle. Veo a la pequeña Isabelle. Su cara.
Что я творю с Исабель?
¿ Qué le estoy haciendo a Isabelle?
В ту ночь Исабель пришла в мою спальню.
Aquella noche Isabelle vino a dormir conmigo.
Повидаю Исабель... и Маркуса.
Así veré a Isabelle. Y a Markus.
Бабушка привезла Исабель, и та сразу что-то почувствовала.
La abuela trajo a Isabelle. Ella notó que algo iba mal.
Я должна была что-то объяснить Исабель.
Era hora de hablar con Isabelle.
Маркус рано ушёл из дома, и Исабель забралась ко мне в кровать.
Como Markus no estaba, Isabelle se vino a mi cama.
Всё время, пока я говорила это, Исабель никак не реагировала.
Isabelle se concentró en su jugueteo mientras yo hablaba.
Исабель отложила игрушку...
Isabelle dejó de juguetear.
потом Исабель спросила, нельзя ли ей жить со мной и Давидом.
me pregunta si puede vivir con David y conmigo.
Исабель... ставит на поднос свою чашку... и молча уходит в свою комнату.
Isabelle pone la taza en la bandeja. Y se va a su habitación sin decir palabra.
В это мгновение... жизнь Исабель... перевернулась.
Justo en ese momento la vida de Isabelle había dado un giro imprevisto.
В своём письме вы предлагаете Маркусу не делить родительские права, при том, чтобы Исабель проживала с вами и Давидом.
Le ha propuesto por escrito a Markus custodia compartida. Aunque Isabelle viviría con usted y con David.
Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь.
Además le tengo mucho cariño a Isabelle. Y creo que ella también a mí.
Всё это время Исабель провела у бабушки.
Mientras Isabelle se quedaba con su abuela.
Исабель по-прежнему проживает с бабушкой, не так ли?
Esas largas estancias se han repetido, ¿ verdad?
Исабель сильно изменилась.
El comportamiento de Isabelle ha cambiado.
Исабель была у Маркуса и должна была приехать к нам в августе.
Isabelle estaba con Markus pero iba a venir en agosto.
Он тоже видит, как страдает Исабель!
¡ Sabe que Isabelle está sufriendo!
Он хотел отомстить мне, отобрать у меня Исабель, но теперь он пришёл в себя!
¡ Intentó herirme llevándose a Isabelle, pero eso se acabó!
Мы поговорили об Исабель, но существа дела не касались.
Hablamos de Isabelle. Pero no de los problemas.
Исабель плачет, но не говорит, что случилось.
Isabelle había estado llorando, pero no sabía por qué.
Никто не препятствовал Маркусу видеть Исабель, но он не звонил.
Markus podía ver a Isabelle cuando quisiera, pero no llamó durante meses.
Исабель часто робко спрашивала, почему папа не хочет её видеть.
A menudo Isabelle preguntaba tímidamente si Markus no quería verla.
Исабель была в гостях у Маркуса.
Isabelle fue a cenar a casa de Markus.
Как поживает Исабель?
¿ Cómo está Isabelle?
Исабель очень необычная девочка.
Es una personita muy poco común.
"Я хотел сделать то же самое вместе с Исабель."
Me habría gustado hacer esto con Isabelle.
"После того, как у меня отняли Исабель,... " у меня не осталось ничего. "
"Me han separado de Isabelle y me he quedado sin nada".
Прощай, Исабель!
- Adiós, Isabel!
– Здравствуйте. – Исабель здесь?
- ¿ Esta Isabel?