English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Истекает кровью

Истекает кровью Çeviri İspanyolca

346 parallel translation
Бедняжка истекает кровью.
- Esta señora se está desangrando.
Человеческое тело быстро истекает кровью.
El cuerpo humano sangra fácilmente.
Балка зацепила и женщину, она истекает кровью.
- Usted. - ¿ Dónde está? allá, señor.
Франция, израненная, запуганная, истекает кровью! Борьба за власть в разгаре!
Francia tiene una herida abierta por la que mana sangre y salpica todo el país.
Смотри, там человек истекает кровью, и никто к нему не спешит.
Hay un hombre allá. Está sangrando, nadie lo ayuda.
Она истекает кровью.
Está herida. Está sangrando.
Мы не достойны но земля истекает кровью, народ страдает.
No lo merecemos... pero la tierra sangra, la gente sufre.
Господи, он истекает кровью!
¡ Dios, sangra, por todas partes!
- Истекает кровью, сэр.
- Sangrar, señor.
Он истекает кровью.
- Está sangrando mucho.
Она истекает кровью?
Se está desangrando?
- Он истекает кровью.
- Se está desangrando.
Он просто истекает кровью.
Está sangrando.
А этот истекает кровью.
Este sangra.
Да, вот оно, он истекает кровью, В приюте меня учили - выживает сильнейший.
Sí, eso es, está sangrando en el orfanato, ahí me enseñaban la ley del más fuerte.
Он истекает кровью, остановите кровотечение!
¡ Detengan la hemorragia!
Помогите этому человеку, он истекает кровью!
Ya lo están ayudando.
- А сейчас она истекает кровью.
- Y ahora está agonizando.
Какая проблема? Он истекает кровью.
Está sangrando mucho, no sé qué hacer.
Он истекает кровью!
Hemorragia. Necesita sangre.
Она истекает кровью.
Tiene una hemorragia interna.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
Y el plebeyo que se desangra en la batalla : ¿ Arriesga menos?
Город истекает кровью.
La ciudad se desangra.
Он наверное истекает кровью в каком-нибудь тёмном углу.
Podría estar desangrándose en el campo de juego.
ќн ранен, истекает кровью.
Esta caído, sangrando, y tu tienes que llegar a el.
Тогда бы ему не была нужна сигнализация, которая срабатывает каждый раз когда я сморкаюсь.. и который сейчас, благодаря тебе, истекает кровью.
Entonces, no necesitaba alarma, no salía, me podría sonar la nariz cuando yo quiera que, ahora, gracias a ti sale con sangre.
Он блюет и истекает кровью.
Está vomitando y está lleno de sangre.
Твой зять истекает кровью.
Tu yerno sangra.
Он истекает кровью!
¡ No para la hemorragia!
Пока французский народ истекает кровью вы в своих прекрасных одеждах заседаете, пытаясь обмануть меня в то время, как вы обманываете самих себя.
Mientras el pueblo de Francia se desangra vos os sentais ahi, tan elegantes, intentando enganarme cuando solo os enganais a vosotros mismos.
- Она истекает кровью.
- Se está desangrando.
То есть он истекает кровью и другие акулы обезумели от желания его разорвать.
Su sangre se derrama en el agua y los tiburones se lanzan a despedazarle.
Он истекает кровью и ёщё должен подписать документ?
¿ Tiene una hemorragia y debe firmar?
Печально, не так ли? Он истекает кровью ради других. И я чувствую, что здесь, в этой комнате, в этом самом месте,..
El sangra El sangra por otros y tengo un sentimiento que él se encuentra en esta habitación en este preciso lugar en la cual la canción menciona algo especial para usted.
Майлз на улице и истекает кровью, я вижу это, я бросаюсь на этого типа и хочу влепить ему.
Miles estaba allí sangrando, yo lo veo, me tiro encima del tío y casi lo pego.
Демон схватил девушку. Она ранена... истекает кровью...
Un demonio está arrastrando a una chica.
- Пока жертва истекает кровью на полу.
Mientras la víctima se desangra en el piso.
Желудок истекает кровью.
El estómago sangra y sangra.
В доме не убрано, и Боб истекает кровью.
Shaun, la casa es un desastre y Bob está sangrando.
Он истекает кровью.
Sangra.
- ѕусть истекает кровью.
- Déjalo desangrarse.
Истекает кровью, как свинья.
Sangra como un cerdo.
- Он истекает кровью.
- Está sangrando.
- Он истекает кровью.
Está sangrando
Сегодня кошмары, завтра он истекает кровью через глаза.
mañana estará sangrando por los ojos.
Она истекает кровью.
Se está desangrando.
[Молитва на латыни] Хватит молиться! Не видишь, папа истекает кровью?
Ya no rece tanto. ¿ No ve que se está desangrando?
Он плюется кровью, он истекает!
Está escupiendo sangre.
- Истекает кровью?
- ¿ Sangraba?
Этот пациент сильно истекает кровью.
El sangrado de este paciente es grave.
Он истекает кровью, нам срочно нужен врач!
¡ Se ve como si lo hubiera agarrado Jack el Destripador!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]