English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Итальянском

Итальянском Çeviri İspanyolca

200 parallel translation
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего. Заканчивалось это поножовщиной.
A veces leo en el periódico que en las afueras de la ciudad un obrero italiano trató de robar la mujer a un jornalero polaco y que hubo puñaladas.
Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Pescadores, granjeros, jornaleros, albañiles, y comerciantes de pescado.
Я хочу выйти за тебя даже сильнее, чем поесть в итальянском ресторане, так что можешь себе представить.
Quiero casarme contigo más de lo que me gusta la comida italiana, con lo que te puedes hacer una idea.
Нет, если ты действительно хочешь снять полемический фильм об итальянском католическом сознании, тебе потребуется, даже просто необходим, более высокий уровень культуры, а также неоспоримые логические доводы и ясность.
Si lo que quería es levantar polémicas sobre las conciencias católicas de Italia, necesitaría sobre todo un nivel cultural mucho mas elevado así como una lógica de una lucidez inexorable.
вы сражались на итальянском фронте.
Antes luchó en el frente italiano.
Мне и раньше приходилось его видеть. Там, на итальянском фронте.
He visto antes esos ojos, en el frente italiano.
На итальянском фронте, братьев ведь нет.
En Italia no hay hermanos.
Он поет на иностранном? На итальянском...
Él canta en un idioma extranjero, ¿ no?
Боже, прямо как в итальянском фильме.
Jesus... pareces de una pelicula italiana.
В настоящий же момент, находясь в обществе тринадцати человек, владеющих большим куском английской земли, вы бы могли рассматривать эти цветники и апельсиновую аллею как начало, и будучи дамой... в итальянском вкусе вы, мадам, должны оценить апельсины по достоинству.
Entre los presentes, que una criada que partió de Inglaterra tenga dos parterres y una hilera de naranjos es un principio, y, como dama de costumbres italianas, apreciaréis el valor de las naranjas.
Только я пишу стихи на диалекте, а не на итальянском.
Escribo poesias en dialecto, no en italiano : Pero la leeré en italiano
Но я прочитаю их на итальянском - может, так ты поймешь что-нибудь.
Así tal vez puedas entender algo :
Я сначала прочитаю на итальянском, иначе вы мало что поймете.
Primero, lo leere en italiano para que lo entiendas
На чём мы сошлись, на немецком или итальянском?
¿ Votamos al final por alemán o italiano?
Роберт Фрост на итальянском?
¿ Robert Frost? ¿ En italiano?
Я читал поэтов ваших только на итальянском.
Sólo he leído a vuestros poetas en italiano.
"Папа Павел VI отслужил мессу на итальянском".
El Papa Pablo VI celebró la misa en italiano. Vaya locura, ¿ no?
Ты была в итальянском ресторане "Санапелло"?
¿ Has ido a ese lugar italiano en San Rapello?
Так ты говоришь, она на итальянском?
- Dices que es todo en italiano.
- Ты понимаешь, когда я говорю на итальянском?
- ¿ Me entiende si hablo en italiano?
Может, им в руки попали бумаги, которые могут вызвать скандал в итальянском правительстве, а Асканио является тем человеком, которого делегировали продать их.
Quizás llegaron a su poder esos papeles que según dicen, preocupan tanto al gobierno italiano y Asciano era el hombre encargado de venderlos.
По-моему, они все на итальянском.
Estarán en italiano. Ya lo miraré.
На итальянском это значит "засранец", кем ты также являешься.
Y en italiano significa idiota, cosa que también eres.
Что вы, полковник Рови, главный в итальянском лагере.
Me han dicho que ud. lo decidía todo. Que usted es el jefe del campamento italiano.
Бормочет что-то на итальянском.
Murmuró algo en italiano.
Ведь пьеса о 29-летнем итальянском актёре из Квинса.
La obra era sobre un actor italiano de 29 años, de Queens.
Я ничего не поняла, зато... на моем пакете было единственное слово на итальянском, которое я знала. Дольче, Дольче...
No entendía ni una palabra de lo que decía pero tenía en mis manos lo único italiano que me interesaba.
Я не знаю этого слова на итальянском.
No sé la palabra en italiano.
[Говорит на итальянском]
Disculpe, su santidad. Bajo la señal del Ojo de Dios hoy nacerá la niña.
[Говорит на итальянском]
si sacrificamos a una inocente, no merecemos la redención.
Томасо. [Говорит на итальянском]
Te encargo que encuentres a la niña y que la protejas del mal.
Он подцепил ее в итальянском ресторане.
La conoció en un restaurante italiano.
На итальянском, который он выучил в изгнании, Андрей говорит с кинооператором, который тоже выучил этот язык.
Gracias al italiano que aprendió en el exilio... Andrei se comunica con Sven, que trabajó en Cinecittà.
Вы ошибочно полагаете, что это французская опера. Её редко ставили во Франции, поскольку она написана на итальянском.
Se desarrolla en Francia pero no se canta en francés sino en italiano.
На итальянском! С каким-то непонятным акцентом.
En italiano, con un acento indefinido.
Мама рисует акварели. Папа упражняется в итальянском.
Mamá pinta, papá se hace pasar por italiano.
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
"Los'80 siguen prósperos en este exclusivo centro de Italia del norte... sirviendo poderosas pastas para hermosa gente- -" - ese soy yo - en importantes cuentas "... - ese es George - y basura de Europa.
Звукоподражание строится на сходстве произношения в итальянском языке "р" and "л" : "тот дух грозный, внутри мнея рвущийся"
El soneto "Al anochecer" es uno de los más inspirados de Ugo Foscolo, y contiene una maravillosa onomatopeya :
- На итальянском, тупица.
- Italiano pues, tonto.
Официанткой в итальянском ресторане.
De camarera en un restaurante italiano.
- Был управляющим в итальянском ресторане.
- Gestionando un restaurante italiano.
Иди туда, где люди говорят на итальянском и продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
Viaja hasta donde se habla italiano, y prosigue hasta que hablen otra lengua.
Идите туда, где люди говорят на итальянском. И продолжайте идти, пока не услышите иную речь.
Viajad hasta donde hablan italiano, y proseguid hasta que hablen otra lengua.
Она хотела искупаться в фонтане как актриса в красивом итальянском фильме.
¡ Quería que fuésemos a la Fontana de Trevi y meternos en el agua como la actriz esa la, la, la... con el galán italiano de la película.
Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком.
[Skipped item nr. 417]
На итальянском.
Ponlo por ahí, termino en un minuto.
- Подойди. Правда, в итальянском он поотстал.
Pero, ¿ no le falta una calificación?
[Шепчет ] [ Говорит на итальянском]
Envíen emisarios a todas las ciudades del mundo.
[Говорит на итальянском]
Es en nuestra hora más tenebrosa que debemos tener fe.
Если бы я знала, как сказать на итальянском - я сказала бы, но не буду.
Si supiera cómo decir eso en italiano lo haría, pero no sé.
Говорю тебе : свидание в итальянском ресторане.
Ya te dije : una cita y comida italiana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]