Иуды Çeviri İspanyolca
85 parallel translation
ГРУДЬ КОЛЕСОМ! МЫ - АРМИЯ БРАНКАЛЕОНЕ, КРОВЬ ИУДЫ!
Somos el Ejército de Brancaleone, sangre de Judas.
Поцелуй Иуды?
Igual a Judas.
Мы должны искоренить семя Иуды.
La traidora debe ser castigada.
Мои парики для светских событий, для юмористических событий, различные коллекции. Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Mi colección de atizadores, mi litera portátil, mis cojines ornamentales y, por supuesto, mi miniatura autografiada de Judas Iscariote.
- Собираешься поставить Пастырей Иуды? ( Judas Priest )
- ¿ Quién eres Judas Priest?
Далеко ли отсюда больница святого Иуды?
- ¿ Cuán lejos está el hospital St Jude?
Больница святого Иуды.
- ¿ Por el hospital de St Jude?
Эй, карта святого Иуды для начинающих.
Una tarjeta de novato de San Judas.
А птицы Иуды были грязными и серыми, неуклюжими и уродливыми.
Sin embargo, los pájaros de Judas eran raros y feos.
Здесь же изображена казнь через повешение Иуды. Его лицо обращено вверх к ветви, через которую переброшена верёвка.
Incluye la muerte por ahorcamiento de Judas, quien mira hacia la rama que lo sostiene.
Это твое тело, лев из колена Иуды.
Será tu cadáver, León de Judea.
Иуда Искариот. Было два Иуды...
Había dos Judas.
Сегодня роль Иуды Искариота исполняет Кревлорнесват из Клана Смерти.
Esta noche, en el papel de Judas Iscariote... tenemos a Krevlorneswath del Clan Deathwok.
Сколько сегодня стоит поцелуй Иуды?
¿ Cuál es el precio de un beso de Judas hoy en día?
Покачашка Иуды...
El meneo de Judas.
Буги Иуды...
El bailecito de Judas.
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать. Скольких они послали?
Usando el nombre de Judas, La sección XIII no se supone que exista... entonces, a cuantos han enviado?
Господи, молю Тебя о том, чтобы изменилась наша нация, и мы разорвали оковы вокруг нас, и... и мы взываем ко Льву Иуды.
Señor, rezo para que cambie nuestra nación y rompamos los lazos que nos han puesto y... y nosotros proclamamos al León de Judas.
Надеюсь, вы довольны, жиролюбивые Иуды!
Espero que ustedes Judas estén felices.
Пора узнать кто же лучше, жрец Иуды!
Es tiempo de que nos conozcamos mejor ¡ Sacerdote Judas!
Я напомню историю иуды.
Te voy a contar una historia sobre Judas.
Чаша Иуды.
El Cáliz de Judas.
Чаша кинжальщика - это чаша Иуды.
La copa del hombre de la daga es, esto es sobre el cáliz de Judas.
Зачем вы ищете чашу Иуды?
¿ CIA? ¿ Por qué está tras el Cáliz de Judas?
У меня уже есть тарелка Иуды, а ещё нож и вилка Иуды.
Ya tengo el Plato de Judas, y el Tenedor y Cuchillo de Judas.
Я узнала о чаше Иуды, и о том, что она может воскрешать вампиров.
Pero desapareció. Me enteré del Cáliz de Judas y como podría resucitar vampiros muertos.
Я владею чашей Иуды, значит, я владею тобой.
Porque yo controlo el Cáliz de Judas, así que, te controlo a ti.
О, это благотворительный бал Констанции / Св.Иуды.
Oh, esa es la recaudación de fondos de Constance / St. Jude.
Я только что купила обалденное платье на эту благотворительную вечеринку у Св.Иуды сегодня вечером с Дэном.
Tengo el vestido más increible para la recaudación de fondos en St. Jude esta noche con Dan.
Иуды!
¡ Judas!
Последний адрес, психиатрическая больница Св.Иуды.
Su antigua dirección es el Hospital Psiquiátrico St.
Ты хуже Иуды.
Eres peor que Judas.
У Иуды хватило приличия повеситься после того, что содеял.
Judas tuvo la decencia de colgarse a sí mismo después de lo que hizo.
Ходят слухи, что перед взрывом Томми Синито приходил к тебе и предлагал сыграть роль Иуды.
La noche anterior a la explosión de mi casa oí el rumor de que Tommy Sinito vino a verte ofreciéndote traicionarme.
После Иуды был Матфей.
Después de Judas fue Matías.
Поцелуйчик Иуды.
El beso de Judas.
Иуды кажется неправильным на многих уровнях. Я беру тебя для чего-то лучшего- - симуляция.
Jude de verdad esta mal de muchas formas, te voy a llevar al mejor sitio... una simulación.
Но место Иуды пусто.
Pero el asiento de Judas está vacío.
Это - колыбель Иуды.
Se llama... la Cuna de Judas.
С трона - в кресло Иуды.
Del trono a la silla de Judas.
Из колыбели Иуды на стул Иуды.
Entre la Cuna de Judas y la Silla de Judas.
Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
Foto de héroe de cuando Andres Jude Poulain salva el día.
- Дерево Иуды.
- El árbol de Judas.
Послушайте, я знаю, никто не хочет отвечать, потому что мы не хотим выглядеть как Иуды, но Уилл работает над делами.
Mirad, quiero que nadie conteste porque no queremos parecer Judas, pero Will está trabajando en sus casos.
Святого Иуды.
St. Jude.
Как живется в отделе Иуды, мэм?
¿ Qué tal la vida en la División Judas, señora?
Даже несмотря на то, что ты запечатлел большой, жирный, красный поцелуй Иуды на моей щеке.
Incluso cuando acababas de darme un gran beso de Judas en la mejilla.
И уже дьявол вложил в голову Иуды Искариота, Симона, что он предаст его.
Ya el diablo le había metido en la cabeza a Judas Iscariote, el de Simón, que lo entregara.
- Что ты несешь, сын Иуды?
- Un papel que asegure nuestra curación. - ¿ Qué dices, hijo de Judas?
Одного Иуды достаточно.
Sólo hace falta un Judas.
Армия Иуды Искариота!
¡ Somos soldados de Iscariote!