Июль Çeviri İspanyolca
169 parallel translation
К тому же, сейчас июль и сбор урожая.
Además, es julio, se cosecha la fruta.
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт.
Julio, agosto y septiembre : apartamento 127. Carlisle Court.
А, нет, у нас в июне Карнеги Холл, так что остаётся июль.
Elige. No, tenemos el Carnegie Hall en Junio. Entonces debe ser en Julio.
Июль... 20 Июля.
Julio... 20 de Julio.
Июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.
Julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre... Diciembre.
Август. Июль. Июнь.
Agosto, julio, junio, mayo...
Июль, 64 год до новой эры.
64 dC, Julio.
Это - июль. 20-е июля, чтобы быть точным.
Es julio. De julio, la 20, para ser precisos.
В лугах светит солнце, в разгаре июль, олень скачет в чаще лесной.
"El sol en la pradera es tibio " El ciervo en el bosque corre libre
ИЮЛЬ 1961 г. УБИТ БОСС СЕМЬИ ИСИКАВА
Julio de 1961 El jefe de la familia Ishikawa es asesinado.
остров Капонеро, июль 1929 г.
Luego la fecha, isla de Caponero... Julio de 1929.
Дальше следует дата : остров Капонеро, июль 1929 г.
Luego la fecha, isla de Caponero...
- А когда он приступил? - Июль 71го.
- ¿ Cuándo empezó?
ФРАНЦУЗСКАЯ ЗАПАДНАЯ АФРИКА Июль 1938
ÁFRICA OCCIDENTAL FRANCESA Julio de 1938
АВСТРАЛИЙСКИЙ УЧЕБНЫЙ ЛАГЕРЬ КАИР, ИЮЛЬ 1915-ГО ГОДА
Campo de entrenamiento australiano, El Cairo, julio de 1915 ¡ Atención!
"ДНЕВНИК, ЧАСТЬ ШЕСТАЯ" "Июль-сентябрь 1983-го года"
Aquí, era libre.
Сейчас июль. В пригороде холодно и неизвестна доза радиации.
Es julio, el campo está frío, y lleno de radiación desconocida.
Когда завтра рынок откроется, я хочу чтобы ты купил 1500 опционов на июль по 50.
Cuando abra el mercado, quiero que compres 1500 opciones hastajulio a $ 50.
"Кахала-Хилтон", Июль 1969, люди на луне... "
"El Kahala Hilton, julio 1969, hombres en la Luna..."
Это Мисс Июль 89-го года, Джордан Тейт.
Es "Srta. Julio 1989". Jordan Tate.
А вот и она, Мисс Июль 1989-го!
Y ahí está. "Srta. Julio 1989".
Я Мисс Июль 1989-го.
Soy la "Srta. Julio, 1989".
Ну хорошо, я останусь и присмотрю за Мисс Июль.
Está bien, yo cuidaré a la "Srta. Julio".
Мисс Июль, вернитесь сюда!
¡ Srta. Julio, vuelve aquí!
Экс-Ан-Прованс, июль, 1832 год.
AIX EN PROVENCE, JULIO DE 1832
Апрель, Май, Июнь, декабрь,... июль, март, август,... ноябрь, февраль,...
Abril, Mayo, Junio, Diciembre,... Julio, Marzo, Agosto,... Noviembre,....
Июль сорок первого.
Julio'41.
"Июль 1969"
"Julio de 1969, D.C.".
Июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь...
Julio, Agosto, Setiembre, Noviembre, Diciembre...
И было лето. Лето 1941 года. Июль, я думаю.
Era el verano, el verano de 1941, el mes de julio, creo...
Сейчас ведь июль, так?
Estamos en julio, ¿ no?
или Мистер Июль может поучаствовать?
¿ O puede participar el Sr. Mes deJulio?
Июль 1945 г. Июль 1945 г. Целль-ам-Зее, Австрия
Julio de 1945 Zell Am See, Austria
ИЮЛЬ 1968
JULIO 1968
Они, скорее всего, поменяют своё решение когда придёт июль.
A lo mejor en julio se arrepiente.
Июль 2002
Julio 2002
* Июль 1999 * * Огромный инопланетный корабль упал на Землю * Я был очень глупым ребенком.
Era un niño muy estúpido.
июнь, июль и август - время жатвы.
La cosecha es en junio, julio y agosto.
Июнь, июль, август, сентябрь.. каждый месяц по чуть-чуть - то денежки будут.
Junio, julio, agosto, septiembre... cada mes un poco, así se gana dinero.
Это был июль 1960. It's July, 1960.
Es julio de 1960.
Нагамине, как сдала выпускные экзамены? Нагамине, как сдала выпускные экзамены? ИЮЛЬ 2046 ГОДА
¿ Cómo te fue en el examen final?
Позвольте мне рассказать вам о Халлибертоне, компании, которой я руковожу. Июль 2000 год Я очень горжусь тем, что я сделал в Халлибертоне...
Estoy muy orgullosos de lo que he hecho en Halliburton y las personas de Halliburton están orgullosas de lo que han hecho.
И позволь напомнить тебе, июль - самый жаркий месяц в Гоби.
Julio es el mes más caluroso en el Gobi.
MarfenaRus ( c ) июль 2011
- FIN-
"Март-июль 1983-го года"
Diario
Это не Мисс Июль.
Esa no es la "Srta. Julio".
Мисс Июль!
¡ "Srta. Julio"!
ИЮЛЬ 2046 ГОДА Нагамине все экзамены сдала на отлично. ИЮЛЬ 2046 ГОДА
Creo que muy bien.
Июль 2001 года
Tenemos la capacidad de mantenerle alejada las armas.
- Она думает, что сейчас июль.
- Cree que es julio.
Чёрные Холмы Июль 1876 года
LAS COLINAS NEGRAS JULIO DE 1876