English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Июля

Июля Çeviri İspanyolca

1,197 parallel translation
Всё о чём я думала - это 4 июля.
Sólo puedo pensar en el 4 de julio.
Это было 4 июля.
Eso fue el 4 de julio.
"Moй пaпoчкa вoзвpaщaeтcя дoмoй 14 июля".
" Mi papito regresa a casa el 14 de julio.
"14 июля y мeня дeнь poждeния".
Mi cumpleaños es el 14 de julio.
"Я впepвыe yвижy пaпoчку 14 июля".
Veré a mi papito por primera vez el 14 de julio ".
"Я впepвыe yвижy пaпoчку 14 июля".
Veré a mi papá por primera vez en mi vida el 14 de julio ".
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Día 8 de julio, 1.979 los padres de los ganadores del Nóbel fueron tomados por unidades de la ONU y obligados a punta de pistola a dar muestras de semen en botes de plástico que están de bajo la pista de patinaje del Rockefeller Center.
Время 3 : 07, 1 июля 1995.
La hora, 3 : 07. Julio 1, 1995.
Грейт Бенефит, 7 июля 1996 года, номера полиса 7849909886.
"7 de julio de 1996." "Referencia. Póliza..."
Двадцать девятое июля тридцать девятого года.
29 de julio de 1939.
Моё тридцатилетие, шестое июля сорок первого, Рольфу Харреру один год, одиннадцать месяцев и двадцать шесть дней.
Mi cumpleaños de 30 años, 6 de julio, 1941. Rolf Harrer, exactamente 1 año, 11 meses y 26 días de edad.
К сожалению большинство из этих цыплят не доживут до 4 июля. Из-за неправильного ухода они умрут.
Lamentablemente, muchos no llegarán al 4 de julio porque morirán, por falta de cuidados.
Оулу, Финляндия — тур ССЛ 28 июля 1971
OULU, FINLANDIA - GIRA DE LA AAU 28 DE JULIO DE 1971
3 июля 1905 года
3 de Julio de 1905
Ещё один умник. Роберт Энтони Койл родился 23 июля у Роберта Маклома Койл и Дорин Шолк,.. ... старшего брата Кэтрин Шолк, вышедшей замуж за Джеймса Алана Шолк.
Robert Coyle, nacido un 23 de julio, hijo de Robert y Doreen, hermano menor de Cathleen que está casada con James Shaw, viven en Park Lane 21, Gilmerton y tienen un hijo también llamado James.
Стокгольм. 7 июля 1985 г.
Estocolmo 7 de julio de 1985
Эта история случилась в Лиссабоне в последнее воскресенье июля, между полуднем и полночью.
( Voz en off ) Esta historia ocurre en Lisboa el último domingo de julio, entre mediodía y medianoche.
Мне кажется, что это последнее воскресенье июля - очень подходящий день для того, чтобы встретить людей, которые существуют только в памяти.
Creo que este ultimo domingo de julio es un día muy indicado para encontrar gente que no existe más que en el recuerdo.
Сегодня воскресенье, 30 июля 1932 года, и ты в настоящем.
Hoy es domingo 30 de julio de 1932 y tú estás en el presente.
Сон Ёсии Хироми утром 19 июля 1997.
[El sueño que tuvo Hiromi]
19 июля, 10 : 00.
10 : 00 AM
19 июля, 10 : 03. Доброе утро!
Buen día...
19 июля, 10 : 39 утра.
10 : 39 AM
Сон Ёсии Хироми вечером 19 июля 1997.
El sueño que Hiromi soñó.
"Третье июля"
"3 de Julio"
Он рассказывал о сумасшедшей психопатке, которую бросил 4 июля.
- No está mal. Habló mucho de una chalada bulímica que dejó el 4 de julio.
15 июля.
El 15 de julio.
Бокс не интересует меня... с 12 июля 1921 года, если быть точным.
A mí el boxeo no me interesa desde el 12 de julio de 1921 exactamente.
- Да ты мне за четвертое июля еще должен!
Tú aún me debes algo.
- 8 июля.
- El 8 de julio.
- Мы были вместе до 9-ого июля.
- Y no rompiste conmigo hasta el 9.
- Получил подарки 3-его июля?
- ¿ Te daba cosas el 3 de julio?
Сара шлюха подарила ему смокинг 3-его июля.
Sarah Mariposa le dio un regalo el 3 de julio.
В конце июля выяснилось, что я беременна.
A final de julio descubrimos que estaba embarazada.
"Понедельник, 4 июля 1994 года."
LUNES, 4 DE JULIO DE 1994.
Если рассмотреть проблему с точки зрения закона Ньютона... "Пятница, 1 июля, 12 : 01, Гамбург"... то самый важный фактор здесь - скорость.
Usando la ley de Newton en el problema, vemos que la velocidad es el factor mas importante.
- Юли, это от месяца июля.
- Soy July, como el mes.
"Воскресенье, 3 июля, 10 : 40" Через Италию до Бари, потом на пароме в Грецию, оттуда в Турцию.
Debemos dirigirnos hacia el sur, de Italia hacia Bari, y tomar el ferry hacia - Grecia, y luego hacia Turquía.
А я - Юли, это от месяца июля.
Soy July, como el mes.
"Среда, 6 июля, 18 : 00, болгарская граница" Снова будет "Нет паспорта - нет Болгарии".
"No pasaporte, no Bulgaria." Lo tenia alli.
Видите? Мы отмечаем День независимости 4 июля. и Вы должны сделать звездочки.
Estamos haciendo banderas Americanas para el 4 de julio y tienes que hacer estrellas.
Покататься на водных лыжах с твоим отцом. И 4 июля на острове Велдок.
Esquí acuático con tu papá y el cuatro de julio en la isla de Waldeck.
Ты видела Мэдоу у нас на барбекю четвертого июля.
El 4 de julio, en la parrillada.
Разве это не вы в прошлом году на Параде Четвертого июля?
¿ Ese no es usted en el desfile del Cuatro de Julio del año pasado?
По какой-то причине, сидя у себя в окопе, я думал лишь о празднике 4-го Июля, на котором я был в детстве.
Por alguna razón, sólo pude pensar en el 4 de julio de niño.
" Площадь Гросвенор, 2 июля.
Grosvenor Square, 2 de julio.
16 июля 45 года, пять двадцать девять утра.
16 de julio de 1945.
Хорошо? Послушай, на дворе 4-е июля.
Mary, escuche, es el Cuatro de Julio, por amor de Dios.
"Вашингтон, 14 июля 1941 г."
washington, julio DE 1941
19 июля, 10 : 12 утра.
- Espero tu respuesta...
- Ты получил их 3-его июля.
- Recibidas el 3 de julio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]