Йоля Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
Его дом на улице Маршала Фойоля.
Vive en la calle Maréchal Fayolle.
Вы знаете, какая главная проблема Антуана Байоля?
¿ Sabe cuál es el verdadero problema con Bailleul?
Оля, ну скажи хоть что-нибудь!
¡ Olga, te lo ruego, di algo!
Оля, выведи дедушку Макса.
Olja, saca al abuelo Maxa.
Лена, Юля, Бэла, Оля, Вика и мягкий знак.
Andrés, Mar, Oscar, Raúl.
А там Оля ждёт, не дождётся. Вот так, вот так.
Tu Olia te esta esperando.
Чего? У меня же Оля, знаешь какая есть она.
Yo tengo a Olia, ¿ sabes cómo es ella?
А - а.. Оля. Да люби ты свою Олю, я не об этом.
Todos tenemos una Olia, pregúntale a quien crees.
У всех есть Оля. Но ты вспомни кем ты был, пернатый?
Pero recuerda, ¿ quién eras antes?
- Как звать? - Оля.
- ¿ Cómo se llama?
- Оля?
- Olya.
У него же Оля есть.
Él tiene a su Olya
Вот гадом буду, специально приеду, посмотрю, что за Оля такая.
Cuando volvamos, voy a ir a ver a esa Olya.
Оля!
- Olya!
Оля! Почему навсегда?
- Olya!
- Оля!
- Por que para siempre?
- Оля! - Ну ты как?
- Si?
Але! Оля!
- Hola, Olga!
Оля, нашла я про муковисцидоз.
Olya, encontré el significado de mucoviscidosis.
- Господи Боже... Не волнуйся, Оля.
- No hay nada de qué preocuparse.
Оля...
Ola...
Пани Оля!
¡ Srta. Ola!
Оля Крыницкая.
- Ola Krynicka.
Хочешь поиграть в "Кто Оля, кто Толя?"
¿ Quieres jugar a "Quién está buena y quién es Scott"?
Её настоящее имя - Оля.
Su verdadero nombre era Olya.
Оля, Гленн.
Hola, Glenn.
37 ) } Big Boss Оля Редакция :
Asia-Team presenta... "Rooftop Prince"
- Оля Повлацки.
Olya Povlatsky.
Оля, ты боишься, что эти сражения доберутся до твоей деревни в России?
¿ Le preocupa que esta pelea llegue hasta su aldea en Rusia?
Прекрасная отсылка, Оля.
Esa referencia es muy clara.
Оля Повлацки, дамы и господа.
- Esa fue Olya Povlatsky.
С комментариями пришла жительница маленькой русской деревни Оля Повлацки.
Para comentar, con ustedes una mujer que vive... en una aldea rusa, Olya Povlatsky.
Оля, Оля, и дико хочу есть.
Me llamo, ¡ Olya, Olya! Me muero de hambre.
- Оля, рад, что ты вернулась.
Es genial tenerle de regreso, Olya.
Оля, не может же Россия быть настолько ужасной.
Oiga Olya, por favor. Rusia no puede ser tan feo.
Не надо так, Оля.
Por favor, Olya.
Оля, если в России настолько плохо может, переедешь в Америку?
Bueno, si Rusia es tan malo, Olya... debo preguntar, ¿ Por qué no se viene a America?
Оля Повлацки, дамы и господа.
¡ Esa fue Olya Povlatsky!
Оля-ля, кому-то перепадёт в колледже.
Uh-la-la, alguien va a tener sexo en la universidad.
Хорошо? - ( Оля ) Хорошо.
De acuerdo.
САША ДжАха всучил всем свои чипы. ОЛЯ джАспер прав.
Jaha ha estado colocando chips en todos.
ОЛЯ Ты слишком много знаешь.
- Sabes demasiado.
ОЛЯ Почему Али хотела, чтобы ты убила себя?
Raven... ¿ Por qué A.L.I.E. quería que te suicidaras?
ОЛЯ - Нет.
- No.
ОЛЯ
- No.
ОЛЯ хЕда!
He... Heda.
ОЛЯ - Для хЕды.
- Para Heda.
ОЛЯ хЕда!
Heda.
ОЛЯ Дневник бЭкки удивителен.
El diario de Becca es sorprendente.
ОЛЯ Мы уехали два дня назад.
Nos fuimos hace dos días.
ОЛЯ Если в них чипы, то Али знает, что мы здесь.
Si tienen el chip, A.L.I.E. ya sabe que vamos en camino.