Йосиного Çeviri İspanyolca
8 parallel translation
Вытащить алмаз из осиного гнезда?
¿ Ganar qué?
До осиного Райского Сада.
- Hasta el Jardín del Edén de las avispas.
Не трожь осиного гнезда.
Agita el árbol y las manzanas malas caerán.
Вы достали что-нибудь из осиного гнезда?
¿ Has sacado algo del nido de avispas?
-... нового осиного...
-... una nueva granja...
На следующей неделе смотрите открытие нового осиного питомника под Реддичем вот что будет... Всегда рады вас видеть.
De nada.
Тыканьем осиного гнезда ты испортил мне отдых.
Va a arruinar mi día en la lago, empujando un nido de avispas.
Я лишь говорю, что ты однажды уже сбежал из осиного гнезда.
Todo lo que estoy diciendo es, ya escapado el avispero una vez.