Йпел Çeviri İspanyolca
846 parallel translation
В королевской часовне хор зайчиков простодушно пел свои псалмы а лис, искусно переодевшись монахом...
En la capilla real, los coros de conejitos cantaban inocentemente sus rezos, entonces, hábilmente disfrazado de monje...
Усатый карлик пел восхитительно.
y tenía un bigotito.
"О, если бы имел я тысячу языков и тысячу ртов " На тысячу голосов, от всего сердца " Я пел бы гимны, один за другим,
Oh, si tuviera mil lenguas y mil bocas, con ellas entonaría, desde lo más hondo de mi corazón, un cántico de alabanza tras otro, por todo lo que Dios ha hecho por mi.
"Воробушек, пичужка, На веточке сидел и песенку пел..."
"Travadja la moukère, travadja bono..."
Раньше у меня друг был - он пел лирические песни.
- Cuando iba a las salas de baile, tenía un amigo cantor me golpeaba porque tenía más éxito que él.
Я бы плясал и пел, жизнь была бы весельем, только бы мне чуточку мозгов!
Si tan solo tuviera cerebro
- Разве я так пел?
- ¿ Yo he hecho eso?
А как ты пел?
Vuelve a cantar.
Я помню, что я танцевала с высоким, темным мальчиком... с вьющимися волосами... и с маленьким таким, с веснушками... и с толстым блондином, кто пел мне в ухо...
Recuerdo que bailé con un chico alto, oscuro... con el pelo rizado... y con uno bajito con pecas... y con un rubio muy gordo que me cantaba al oído.
Я плачу тебе не за то, чтобы ты пел, как канарейка.
No te pago para que hagas de cotorra.
Я там пел на террасе.
Yo cantaba en la terraza del café.
Он в тот вечер не пел, он заболел.
Él estaba enfermo esa noche.
Весь мир пел, танцевал и смеялся.
El mundo entero cantaba, bailaba y reía.
Я говорил о ней... я мечтал о ней... я пел о ней.
He hablado de ella... He soñado con ella... He cantado sobre ella.
Ты пел это на тон выше.
Tu tono era más alto.
Тулуз, ты раньше пел по утрам?
¿ Toulouse? ¿ Cantabas por la mañana, antes de conocerme?
Кстати, я пел в церковном хоре, когда служил в базилике.
Yo cantaba en el coro de la basílica.
Я слышала, как ты пел.
Te he oído cantar.
Ты пел так, как будто ты знаешь всё о муках любви.
Cantabas como si conocieras a fondo la pena del amor.
Ага, пел и смеялся, когда шёл к машине...
Sí, riendo y cantando por eI camino.
Я пел их песни, они пели мои.
Canté sus canciones y ellos cantaron las mías.
Значит ты пел и плясал.
Te habrás puesto a bailar y a cantar.
Пел тенор.
Cantó un tenor
А этот противный мальчик Ито, очень волновался, и я пел, как комар.
Pero ese niño repelente, Ito, se ha puesto nervioso y ha cantado como un mosquito.
Был бы у меня голос, я бы пел хвалу лошадям.
Si tuviera voz cantaría los salmos de los caballos.
Бабушка говорила что я пел во время сна.
La abuela dice que me cantaba sonándolo y que me dormía.
Спартак, я хотела вспомнить ту песню, что пел Антонин.
He estado intentando recordar el poema que recitó Antonino.
Я пел..., пел...
Cantaba, cantaba...
Он пел Нагаута
Él estaba cantando un Nagauta No, no
- Ваш мальчик уже пел?
- ¿ Ya cantó su chico?
Шуберт написал её, когда ещё пел в хоре.
Schubert escribió esto mientras estaba en el coro.
- Но я всегда пел основным голосом.
Siempre he cantado la voz principal.
Я всегда её пел.
Siempre la he cantado.
- Я ни разу не пел перед публикой.
Nunca he cantado para una audiencia.
Я всегда пел эту песню.
Siempre canté El Cartero.
- Он сказал чтобы я пел вместо него.
Dice que debo cantar por él.
Почему ты не пел на вечеринке?
¿ Por qué no cantaste en la fiesta?
Кто это пел?
¿ Quién cantaba?
А кто это пел?
¿ Quién cantaba?
Кроме того, не хочу, чтобы для тебя пел незнакомый мужчина.
Ademâs, no quiero a ningún extraño cantândote.
И пел целый хор.
Y todo un coro de voces.
И жалостно плакался-пел ручеек...
El fresco arroyo pasaba a sus pies, haciéndose eco de su llanto.
# # Эту утреннюю песню пел царь Давид. # # А сегодня, падре Хосе Мария, мы споём её тебе.
# Éstas son las mañanitas que cantaba el rey David, # al padre José María se las cantamos aquí.
Раз он даже пел в настоящей опере.
Una vez cantó en una opera de verdad.
Папа пел "Паяцы" в манхеттенской опере.
Papá cantó Pagl ¡ acc ¡ con la ópera de Manhattan.
— Ты пел мне эту песню, "Горькая тайна любви."
Me cantaste esa canción : "Amargo misterio de amor".
Мой старший брат, чудак невероятный, перед расстрелом пел такой куплет : "Ой, мамочка"...
Soy oriundo de Odesa. mamita...! "
Я отлично пел христианские гимны и я совсем не лицемерил.
Era un gran cantante de himnos y no estaba fingiendo.
Тадаси, вот было время в 1956-м... Я ничего не пел, а если бы спел...
Tadashi, era el año 56 y ése era el ambiente.
А потом... ты пел о любви.
y luego... se sumó la canción.
Ты пил, когда я пел свой первый концерт, и когда я записывал свой первый диск.
Y beberías seguramente cuando yo estaba cantando mi primer concierto y cuando grabé mi primer disco.