English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Й ] / Йуху

Йуху Çeviri İspanyolca

154 parallel translation
А второе, йуху!
Lo segundo, whoo-hoo!
Накси, тебе никогда не заезжали по уху?
¿ Qué hace? ¿ Alguna vez te han calentado las orejas, Knucksie?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Sí, hay que quemar del oído a la sobreceja, tendréis el valor suficiente?
Они пошли к внутреннему уху.
Se dirigen al oído interno.
Всем внимание. "Протей" подходит к внутреннему уху.
Atención, por favor. Proteus se dispone a entrar en el oído interno.
Говорят, слух к левому уху уже не вернется.
Con toda probabilidad, la audición en tu oído izquierdo no volverá.
Сварите нам уху из свежей рыбы.
Comamos una cacerola de pescado, fresca y con aroma a mar.
Она будет указывать, как варить уху..
- No esta vez. Rompiendo las pelotas por una cacerola de pescado.
О, Танненбаум, о, Танненбаум. Моему уху щекотно.
Me haces cosquillas en la oreja.
Что вы можете рассказать о человеке по этому уху?
¿ Qué nos puede decir del dueño a partir de la oreja?
И мы никогда не оставляем их с членом в руках, пока какой-то бритый ублюдок приставляет к их уху пистолет.
¡ No abandonamos a nuestros compañeros y nunca dejamos a nuestros compañeros sujetándose el pito con las manos mientras un cabrón calvo tiene una pistola apuntándole la oreja!
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Saca la mano de ese bote de Fritos, avienta tu National Enquirer, y toma el teléfono, ponlo en tu cara... y marca 555-TALK.
Он готовит марсельскую уху.
Está haciendo cocido.
Я познакомился с ним тёмной ночкой в лесу, когда он приставил мне пистолет к уху.
Lo conocí una noche en el bosque, me apuntó con su pistola.
Мне всегда доставляли удовольствие наши разговоры на прогулках, от уха-к уху, от зэка - к зэку.
Siempre disfruté nuestras charlas en el patio hombre a hombre, prisionero a prisionero.
И когда эта дверь открывается, они видят то, что простому глазу не видно и слышат то, что простому уху не слышно.
Cuando se abre la puerta, ven cosas que los ojos no pueden ver y oyen cosas que los oídos no oyen.
Приложи это к его уху.
Sujete esto contra la oreja.
Сейчас я, вот этой правой ногой, врежу тебе по левому уху...
Ahora, lo que voy a hacer es poner este ppie derecho... y te lo voy a colocar en el lado derecho de tu cara.
Т-ты же сказал, ногой по левому уху...
D-dijiste que me ibas... a golpear en la cara. Que?
Нет, им я сделал большую улыбку твоему напарнику от уха к уху.
Pero hizo que tu compañero sonriera de oreja... a oreja.
"Приложите мою голову к уху, и вы услышите шум моря."
"Ponga mi cabeza en su oído, y escuchará el océano".
Я поднесла это прямо к его уху.
Se lo puse en el oído.
Наверное, я подумал : "Видимо, к уху прилила кровь, и оно затвердело".
Supongo que pensé que eso incrementaba el flujo de sangre y que se pondría duro.
Собственно говоря, однажды я проснулся от лёгкого дрёма и увидел, что пассажир позади меня щёлкает Фредерика по уху.
- Oh, sí. De hecho, una vez, me desperté de una breve siesta, y el tipo sentado detrás de nosotros estaba dando pequeños golpes a la pequeña oreja de Frederick.
Подожди, я приложу трубку к своему бионическому уху.
Voy a ponerme el teléfono en mi oído biónico.
Уху.
dzuh.
Поднеси к уху, закричишь "Оскар". - Ей-богу, правда.
Póntela al oído y vas a gritar ŽŽOscarŽŽ.
Я завалю девку, хоть получу по уху
Estoy buscando un gato no me importa como sea
Хорошо, Лэсси. А теперь приложи трубку к моему уху, чтобы я смог поговорить с человеком, который ответит на другом конце провода.
Lassie, coloca el auricular junto a mi oído... para que pueda comunicarme con la persona que responderá
Клянусь, чтоб из меня уху сварили.
Por mi honor. Y que me hagan sopa de aleta si miento.
Можно было бы уху приготовить.
Podríamos hacer sopa de pescado.
Ты имеешь ввиду парня с мобильным приставленным к уху - да, это он.
¿ Quieres decir el chico con celular incorporado? Sí, lo es.
- Уху. - Как ценность юаня..
- Como el valor del yuan.
Что я прислоняю к своему уху?
¿ Qué tengo en la oreja?
- А почему я прислоняю его к своему уху?
- ¿ Por qué está en mi oreja?
Перечитай письма, приложив руку к уху
Relee las cartas, con tu mano ahuecada sobre tu oído
С трудом узнаю тебя без провода ведущего к твоему уху
Ya no estás al teléfono. Apenas te reconozco sin ese cable saliendo de tu oído.
Так что мне пришлось ехать ночью 20 миль, Чтобы быть поближе к Алисиному уху. По факту выяснилось, что никакой инфекции нет.
Así que tuve que conducir 30 kilómetros en medio de la noche para poder estar a dos metros de la oreja de Alicia que, resulta que, no estaba infectada.
Я зову их : "Ухукли", от слова : "Уху!"
Yo los llamo "Wu-Jús", porque... ¡ Wu-jú!
Она говорила : "Прикоснись к своему уху, тыкни на что-нибудь, если ответ - да".
Me decía : "Tócate la oreja, o lo que sea, si la respuesta es sí".
Мне сказали передать это детективу Тайлеру и, если ты не хочешь схлопотать по уху...
Te dije que le dieras esto al inspector Tyler y a menos que seas sordo...
Довольно близко к уху, Веснушка.
Estás muy cerca de la oreja, Pecas.
- Ну, много практики, иногда кажется что телефон прирос к уху
Bueno, he tenido algo de práctica. Me siento como si tuviera un teléfono creciendo fuera de mi oído.
Нет, эм, поднеси трубку к его уху.
No, ponle el teléfono en la oreja.
Приложи его к моему уху, хорошо?
Colócalo en mi oído ¿ de acuerdo?
Приложи его к моему уху, хорошо?
Pónmelo en la oreja, ¿ sí? - ¿ Aló?
Слушать его уху, посмотреть, что произойдет, Может быть, мы уделяем ему.
Improvisaremos, veremos qué sucede, quizás le paguemos.
Я поднесу трубку к уху Джейн, и ты сможешь сказать ей все, что хочешь Хорошо?
Voy a ponerle el teléfono al oído y puedes decirle lo que necesites, ¿ de acuerdo?
Я прижал телефонную трубку к уху с такой силой, что стало больно.
Estaba apretando tan duro el teléfono que me dolían los oídos.
Он будто почти прислонился к моему уху.
El casi parece estar apoyado contra mi oreja.
Да, я приготовлю уху.
Voy a preparar una sopa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]