English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / К вашим услугам

К вашим услугам Çeviri İspanyolca

779 parallel translation
К вашим услугам, капитан.
A su disposición, mi capitán.
К вашим услугам...
A su disposición
- Всегда к вашим услугам.
- Si puedo ayudarle en algo...
Ваша колесница к Вашим услугам, о, Великий король.
Su carruaje les espera, poderoso rey.
Мы к вашим услугам.
Estamos a su servicio.
В Париже к вашим услугам весь арсенал.
- Allí tienen un arsenal...
К вашим услугам, мисс Ливви.
A sus pies.
Я к вашим услугам. Куда вы собрались?
¿ Adónde vamos?
Вольф Джей Флайвэлл, к вашим услугам.
Wolf J. Flywheel, a su servicio.
Сеньорита, к вашим услугам – все блага нашей гостиницы.
Señorita, no notará la más mínima diferencia en el servicio.
Монте Бланка, к вашим услугам. - Пойдёмте?
Soy Monte Blanca.
Я к вашим услугам.
Señores, servidor de Uds.
К вашим услугам.
A su servicio.
Я к вашим услугам в любое время.
No importa la hora.
Я к вашим услугам, приятель.
A la orden, tío.
Снова вы. Маурисио Мигель Обрегон, к вашим услугам.
Mauricio Obregón, para servirle.
- Лейтенант Руссо, к вашим услугам.
- Teniente Rousseau, para servirle.
- К вашим услугам, лорд.
- A vuestro servicio, señor.
- К вашим услугам, сэр Томас.
- Al vuestro, Sir Thomas.
К вашим услугам.
A vuestro servicio.
- К вашим услугам.
- A vuestro servicio.
- К вашим услугам, сэр.
- A vuestro servicio, señor.
К вашим услугам, господин.
A vuestras órdenes, Señor.
Старина, такой можно вытащить шестифунтовую щуку. Я к вашим услугам.
Con esto, puedes atrapar un lucio de seis libras.
- К вашим услугам.
- Para servirle.
Мадам, к вашим услугам.
A su servicio, señora.
Эртебиз, к вашим услугам.
Heurtebise, a su servicio.
К вашим услугам.
Su servidor.
- К вашим услугам, сэр.
- Su servidor, señor.
- Хорошо, у меня есть магазин тканей к вашим услугам.
- Con una vez es suficiente. Bueno, pues soy costurera, para servirle.
Немезио Альварез Вилалбазо, к вашим услугам
Nemesio Álvarez y Villalbazo, pa servirle.
- Мигель Суарез, к вашим услугам
- Miguel Suárez, a sus órdenes.
Я к вашим услугам, сеньор генерал.
A sus órdenes, señor General.
Я к вашим услугам.
Me ordene.
- Я к вашим услугам, ваше превосходительство.
Mande usted, excelencia.
Всегда к Вашим услугам, мэм.
Me complacería ayudarla, señora.
К Вашим услугам, мадам.
A sus órdenes, señora.
Лейтенант Колдуэлл к вашим услугам.
Se presenta el teniente Caldwell para recibir órdenes.
Я к вашим услугам!
¡ yo soy vuestro hombre!
- К вашим услугам.
- A su servicio.
- К вашим услугам?
- ¿ Qué deseas?
Всегда к вашим услугам
Siempre a su servicio.
Капитан Михаил Строгов, курьер Его величества Императора, к вашим услугам.
Capitán Miguel Strogoff, del servicio de mensajeros de su majestad el Zar - A las órdenes de su alteza.
- К Вашим услугам, миссис Стоун
- A su servicio, Sra. Stone.
- К Вашим услугам, мэм.
- A su servicio, señora.
К вашим услугам.
A vuestras órdenes.
Всегда к вашим услугам.
Monsieur Ravic.
Я к вашим услугам!
Siempre a vuestro servicio.
К вашим услугам.
Eso espero.
Я к вашим услугам.
Enseguida sirvo el desayuno.
К вашим услугам, сэр.
Su servidora, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]