Каблуки Çeviri İspanyolca
291 parallel translation
Рудди никогда не задавал вопросов о твоих делах. Он смотрел на твои каблуки и знал сколько на твоем счете.
Rudy no hacía preguntas sobre tu economía, sólo te miraba a los zapatos para saber la situación.
Я сносила каблуки... И маме пришлось поставить такие железные штучки... Так что они прослужат дольше.
Mamá hizo ponerles chapas de metal para que duren más.
Поэтому я вся разоделась, напялив высоченные каблуки и открытое платье... и спустилась к ужину... а эти мальчики уставились на меня так, будто я была голой.
Así que me arreglé bien, me puse tacones altos, mi mejor vestido... y bajé a sentarme a la mesa, y esos muchachos me miraron como si no me conocieran.
Я лес рублю, и каблуки с бюстгальтером ношу.
Talo árboles, llevo tacones, ligas y sostenes.
Он рубит лес, и каблуки с бюстгальтером он носит? Бюстгальтером?
Talo árboles, llevo tacones, ligas y sostenes.
У него такие каблуки.
Y usa tacones de este tamaño.
Каблуки тоже?
Los talones también, ¿ de acuerdo?
Эти каблуки просто бесят меня.
Estos tacones me están matando.
ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки
Luego vienen el maquillaje y los tacos altos.
` Вот, мам! Твои высокие каблуки.
Ten, mamá, tus tacones.
Но я плюнула на обе руки Сняла каблуки
Entonces me escupí en las manos Mientras pateaba el polvo
- Дурацкие каблуки...
- Estos tacones son grotescos.
Высокие каблуки, колготки, макияж.
Tacones, maquillaje, medias...
Включая и то, насколько звук звучит иначе, когда каблуки ступают на бетон?
¿ Incluso el sonido que hacen tus tacones contra el cemento?
Да, я жил с ней, но это было ещё до того, как она стала носить каблуки, как настоящая женщина.
Vivimos un tiempo juntos. Pero eso fue hace mucho tiempo, no usaba tacos altos.
Быть связаным, наблюдать за тобой с другими женщинами. Ощущать твои каблуки-шпильки у себя во рту.
Que me aten, verte con otras mujeres sentir tus tacones en mi boca.
Высокие каблуки и шаровары сказали бы : Я профессионал!
Cuello alto y pantalones anchos dicen : "Soy profesional".
Эти каблуки такие неровные.
Estos tacones están muy desiguales.
Нас эксплуатируют высокие каблуки. Мысль, что мы должны наложить косметику...
A las mujeres las explotan los zapatos de tacón las explota la idea de que debemos pintarnos las pestañas...
- А эти высокие каблуки...
¡ Y los zapatos de tacón alto eran absolutamente...
- Боже, у меня вязнут каблуки.
Mis tacones se clavan en el pasto.
И высокие каблуки.
Y zapatos de tacón.
Я люблю высокие каблуки.
Me gustan los tacones.
Я не нашла туфли и пришлось надеть восьмисантиметровые каблуки а лампочка "проверьте двигатель" все мигала и мигала!
No he podido encontrar zapatos, así que tuve que usar estos picos de 3 pulgadas, y el "check engine" luz en mi guión sigue insistiendo.
О, эти каблуки убивают меня.
Oh, estos talones me están matando.
Эти каблуки почти, как настоящая кожа.
Las suelas son casi como cuero de verdad. Eres tan afortunada.
Как может парень носить каблуки?
¿ Cómo es que un tipo va a andar con zapatos de tacon?
Завтра он заявит, что высокие каблуки полезны для осанки.
Luego dirá que tus zapatos de tacón favorecen su postura.
- Говорят "задирать каблуки".
- La expresión es "tacones".'
Пальто "Dоlсе", штаны "Guссi" или юбка "Rаlрh Lаurеn", каблуки "Маnоlо"?
Chaqueta Dolce, pantalones Gucci... o pollera Ralph Lauren, zapatos Manolo?
Это хороший знак, да? Надеюсь. Господи, ненавижу эти каблуки!
Eso espero.
Бродяги не пользуются парфюмом и не носят каблуки.
Los asaltantes no llevan esencia de rosas ni tacones.
Может, каблуки...
Sí, estupendamente, estás guapísima.
- И высокие каблуки?
- ¿ Y tacones?
Каблуки, понимаете?
Con los tacones. ¡ Ay!
Чувствительные каблуки.
Tacones sensatos.
- Каблуки способствуют бесплодию?
- ¿ Ponerse tacones causa esterilidad?
Я сменю имя на Жопастая Золушка и одену прозрачные каблуки. "
"Me cambiaré el nombre a Cinder Buns y usaré tacones transparentes".
Когда прозрачные каблуки стали новой униформой для шлюх? Когда это случилось?
¿ Cuándo los tacones transparentes se convirtieron en uniforme para putas?
Прозрачные каблуки! "
"Ya sé, tacones transparentes".
Дай своей жене прозрачные каблуки - " Что это за хуйня?
Le das tacones a tu esposa y te dice : "¡ Qué mierda es esto!"
О, милая, эти каблуки еще раза не выдержат.
Oh, cariño. Mi pies no aguantan otra manzana.
Что ж, он раньше любил каблуки-шпильки.
Tiene una debilidad por los tacones de aguja.
Я всегда знал, что Шэнда Лир снова встанет на свои каблуки.
Siempre supe que Shanda Leer volvería a ponerse los tacones.
В ушах нет сережек, низкие каблуки, волосы убраны назад,..
Vienes sin aretes, con tacones bajos y con el pelo recogido...
Весь набор : обблёванные волосы, разбитые коленки, сломанные каблуки...
Un tacón roto es un buen signo.
Я так бежал, что сломал каблуки.
Corrí tanto que me rompí mis talones.
Каблуки...
Tacos altos.
- Что мы можем быть геями и не носить высокие каблуки
Podemos ser gays sin llevar tacones.
Дорога в никуда, каблуки сломаны, ногти сломаны.
Ya estoy bastante mal así En la ruta a ninguna parte, con un taco roto, con las uñas rotas el pelo revuelto ahora ya por 300 Km
Чувствительные каблуки. Бесплатные Туфли.
Zapatos Baratos.