English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Казино

Казино Çeviri İspanyolca

2,256 parallel translation
Ночью в пятницу она была в казино, потом немного кокаина, немного шампанского, и вечер продолжился в правительсвенном люксе в отеле Ритц, что приводит нас к субботе.
El viernes fue noche de casino seguida de una pequeña fiesta de cocaína y champán en la suite ejecutiva del Ritz, lo que nos lleva al sábado.
Ночами пропадал в казино.
Trasnochando en el casino.
Но как я сказала в казино, я полностью в деле.
Pero como he dicho en el casino. Lo apuesto todo.
У них контракты с казино, офшорными букмекерскими конторами.
Tienen contratos con casinos, sitios de apuestas en el exterior...
Казино, онлайн покер.
Casinos de indios, poker en línea.
Казино "Олимпия".
Casino Olympia.
Нас вызвала охрана казино.
La seguridad del casino llamó.
Эй, сэр, вниз по улице есть другие казино. - Эй, эй.
Oiga, señor, hay otro casino al otro lado de la calle.
Я удивлен, что до сих пор законно курить в казино.
Me sorprende que siga siendo legal fumar en los casinos.
- Ладно, за казино "Олимпия" есть аллея с мусорным контейнером для переработки газет.
- Vale, detrás del Casino Olympia hay un callejón con un contenedor para reciclar papel.
Охрана отеля отследила его в казино, в лифт он вошёл в 10 : 20.
Las cámaras le grabaron en el casino, y le sitúan en el ascensor a las diez y veinte.
Когда ты видишь казино издалека, типа "Я могу пойти туда", а потом шесть часов спустя ты даже и полгорода не пересёк.
Cuando ves los casinos desde lejos, dices : "Yo puedo caminar allí", y luego, seis horas más tarde, ni siquiera has caminado la mitad de la ciudad.
Они для членства в подпольных казино.
Son tarjetas de socio para casinos clandestinos.
Я знаю одно индейское казино неподалеку от Палм-Спрингс
Hay un casino indio cerca de Palm Springs.
И почти, как вы сказали, врезался в башню казино "Mediterranean", лишив ее половины дюжины опор.
Y casi, como lo han visto, se estrelló contra la torre del casino Mediterranean fallando por pocos metros.
Да, он проиграл свой дом, свою машину, свою жену - он проклял казино.
Sí, se jugó su casa, su coche, a su esposa... Culpó al casino.
Может, захватил самолет и пытался разбить его о казино - и это была его месть.
Quizá apoderarse de un avión e intentar estrellarlo contra el casino fuera su forma de vengarse.
Расплата за твое разорение в одну ночь за столом казино.
En venganza por haberte arruinado una noche en las mesas de juego.
Камера в казино "Лаки Стэйкс" в Лафлине фиксировала его за игрой три ночи подряд.
La vigilancia del casino del Lucky Stakes de Laughlin le grabó en las mesas tres noches seguidas.
MGM хочет, чтобы вы экранизировали книгу Яна Флеминга, Казино Рояль.
- Sí. La Metro quiere que dirijas Casino Royale, con Cary Grant.
Вы полагаете, что мой друг - шулер, потому что обобрал ваше казино на сто кусков?
¿ Estás sugiriendo que mi amigo es un contador de cartas porque él tomó su casino por cien de los grandes?
Знаешь, что сказала мне сегодня женщина в казино?
Hey, ¿ Sabes lo que me dijo hoy una mujer en el casino?
В казино в Бербэнке.
Vamos a atacar su casino en Burbank, al otro lado del río.
Какие-то парни попытались взять казино.
Unos tipos fuertemente armados trataron de asaltar el casino de Mickey.
Коэн решил, в казино были люди Драгны.
Cohen debió pensar que lo que hicimos en el casino fue Dragna.
Нет, люди хотят выигрывать в казино.
No, la gente quiere ganar la lotería.
В Казино "Мирокуа" шоу начинается.
Es la hora del espectáculo en el Casino Miroquois.
Точнее моя мама, но они с моим отчимом были в казино, прошлой ночью.
Quiero decir que no es realmente mío. Es de mi madre, pero, ella estaba fuera con mi padrastro anoche en un casino así que, um, que no regresen hasta tarde.
Кладу 75 тысяч долларов в этот чемодан для мэра Кармайна Полито. Чтобы обеспечить... лицензию для казино и разрешение на строительство для Атлантик-Сити.
Puse 75 mil dólares en este maletín para el alcalde Carmine Polito para conseguir la licencia de un casino y permisos de obras para Atlantic City.
Кому бы Шейх ни платил за свидетельства и казино... Их-то и будем ловить.
Si alguien acepta dinero del Jeque a cambio de licencias y casinos iremos tras de ellos.
Управляющие крупнейшими казино в штатах. - Нам придётся работать с ними.
Dirigen los mayores casinos de los estados unidos tenemos que trabajar con ellos.
Шейх, они профи. Руководители лучших казино в США.
Jeque, ellos son profesionales y dirigen los mejores casinos de los Estados Unidos.
Мы очень рады. Всю жизнь мечтали построить казино на восточном побережье.
Siempre ha sido nuestro sueño construir casinos en la costa este.
Я в этом деле кручусь уже 40 лет. Казино изучили тщательней всех остальных предприятий.
Estoy en el negocio de los casinos hace 40 años y recauda más que ningún otro negocio.
Если хотите получить лицензию и оставить казино... придётся сделать нашего Главного Инвестора - Шейха, гражданином Америки.
Si quieren conseguir la licencia de juego y conservarla tenemos que hacer de nuestro principal inversor, el Jeque un ciudadano americano.
Как оказалось, у него несколько казино на среднем востоке. И он два года учил язык, чтобы быть на шаг впереди.
Tiene inversiones en casinos de Oriente Medio y se pasó dos años estudiando para tener el control.
- Как вы его решили сцапать? - Мы пообещаем ему построить казино... Снять сливки...
- Ellos se encargan de construir casinos, desvío de fondos, el tema de las licencias...
Хорошо, мы гарантируем, что все деньги пойдут на лицензии и разрешения на строительство. Для любого отеля-казино которое планируется к открытию до конца года, будут применены стандартные
Lo que haremos será garantizar todas las licencias necesarias y los permisos de construcción para todos los Hoteles-Casino que planea abrir antes de fin de año.
Я пустил эти деньги на чёртово казино.
Use el dinero en ese maldito casino.
Помните казино, о котором я рассказывал?
¿ Ese casino del que les conté?
По последним данным, они кутят в казино Монте-Карло.
La última vez que los vieron, estaban en Montecarlo.
Отель-казино "Париж". Да, там здорово.
Se llama Hotel y Casino París, y sí es magnífico.
Я изгнана из казино на всю жизнь.
Estoy vetada de por vida del casino.
Устрой-ка мне два билета на Рэя Романо в вашем казино.
Yo me encargo. Resérvame dos noches de Ray Romano en tu casino.
И я уверен, вы сможете понять что ваше участие в расширении казино теперь невозможно.
Así que entenderá que su participación en la expansión del casino ahora no será posible.
Наше казино дает тебе 1000.
La casa te dará 51,000.
О, я обожаю казино.
Ah, pensé, "¡ Me encanta apostar!"
Казино дает тебе 1000 баксов, потому что мы знаем, что тебе можно верить.
No, la casa le proveerá 1,000, porque sabemos que se puede contar contigo.
Может казино даст мне еще 1000?
¿ Podría el casino muy amablemente darme otros 51,000?
В молодости я подрабатывал в казино на теплоходах.
Porque cuando era más joven, solía trabajar en las barcas en los casinos.
ТУМБСТОУН САЛУН И КАЗИНО
SALÓN Y CASINO DE TOMBSTONE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]