Кайзер Çeviri İspanyolca
116 parallel translation
Кайзер и я...
El Káiser y yo- -
Я и кайзер испытываем совсем одинаковые чувства об этой войне.
Yo y el Káiser pensamos lo mismo sobre esta guerra.
Кайзер имеет всё что пожелает.
El Káiser tiene todo lo que necesita.
Дамы и господа, да здравствует Его Величество, наш кайзер и король, наш защитник и верховный главнокомандующий.
Señoras y señores : Su Majestad, nuestro Emperador y Rey, Nuestro emperador de la paz y supremo señor de la guerra.
Да здравствует наш Кайзер!
El éxito, emperador, para usted! "
Ллойд Джордж, и кайзер, и Олив Банкс.
Están Lloyd George y Kaiser y Olive Banks.
Виктория и Кайзер были родственниками.
Victoria y el Káiser son parientes.
Не хотел бы я видеть, что будет, если вы, мистер Кайзер, пригласите его сюда.
... si le trae aquí, Sr. Kaiser. No me gustaría que ocurriera eso.
Это для тебя Кайзер Билл, от дяди Сэма и парней роты "D" :
Esta es para ti, káiser, de los muchachos de la Compañía D :
Я ног не чувствую Кайзер.
No siento mis piernas Keyser.
Кайзер Созе!
- ¿ Qué? - ¡ Keyser Soze!
Кайзер Созе.
Keyser Soze.
Кайзер Созе?
¿ Keyser Soze?
Кто такой Кайзер Созе?
- ¿ Quién es Keyser Soze?
Кто такой Кайзер Созе?
¿ Quién es él?
Кто такой Кайзер Созе?
¿ Quién es Keyser Soze?
"Настучишь на своего папочку, тебя заберет Кайзер Созе".
"Pórtate mal y Keyser Soze te atrapará."
И единственное, что меня пугает это Кайзер Созе.
Y lo único que me atemoriza es Keyser Soze.
Говорю тебе, это Кайзер Созе!
¡ Te digo que es Keyser Soze!
Я знал, что это был Кайзер Созе.
- Miedo de... - Sé que fue Keyser Soze.
Это был Кайзер Созе, агент Куен. Дьявол во плоти.
Fue Keyser Soze, el mismísimo Diablo.
Вы думаете, что он.... Кайзер Созе?
¿ Crees que es Keyser Soze?
Кайзер Созе - это прикрытие. Или, как ты сказал, страшная история.
Keyser Soze es una cubierta, o como dijiste, un cuento de terror.
Кайзер Созе или не Кайзер Созе если Китон жив, он больше не появится.
Keyser Soze o no Keyser Soze si Keaton está vivo, no saldrá más.
Я не чувствую ног, Кайзер.
No siento mis piernas, Keyser.
Ко мне, Кайзер.
Ven, Káiser.
Никому не кажется, что это был Кайзер Сузе?
¿ Alguien se siente como un estúpido?
Нам понадобится ящик булочек "Кайзер".
Jerry, necesitaremos una caja de rosquillas.
Тут живет Британи Кайзер, я давно хочу ее трахнуть
Mira, aquí vive Brittany Kaiser y me gustaría mucho tirármela.
Доктор Кайзер!
¡ Or. Kaiser!
Кайзер навсегда! Замо...
¡ Kaiser permanente!
И я отправился в Госпиталь Кайзер, на полуострове.
y fui al Hospital Káiser.. en la península..
Майкл Кайзер.
Michael Kaiser.
К сожалению, только мы приехали во Францию, то же самое сделал Кайзер. И вся немецкая армия.
Lamentablemente, llegamos a Francia al mismo tiempo que el Káiser y todo el ejército alemán.
У нас в 11 люди из Кайзер-Саг. Ты готова к этому?
A las 11h tenemos a la gente de Kaiser Sach, ¿ lo tienes controlado?
Да здравствует кайзер Вильпельм!
- ¡ Larga vida al káiser Guillermo!
— Он принадлежит какой-то Ким Кайзер.
Es de una tal Kim Kaiser.
— И где Ким Кайзер?
¿ Y dónde está Kim Kaiser?
Здравствуйте, мы ищем Ким Кайзер.
Hola, eh, estamos buscando a Kim Kaiser.
Девочка, Керри Кайзер, она всё ещё в комнате. Нельзя ждать.
La chica, Carrie Kaiser, todavía está en la habitación.
Нас пригласил сюда мой друг Генри Кайзер, музыкант и дайвер, чьи подводные съёмки и привели меня в эти края.
Nos recibió mi amigo Henry Kaiser, músico y experto buceador. Sus filmaciones submarinas son la razón por la que vine.
Эдгар Кайзер управляет Permanente ради прибыли
Edgar Kaiser tiene fines de lucro con Permanente.
- Я думаю, может быть кайзер... хотел войны. - Не мне и не кайзеру.
Ni yo ni el Káiser.
Принеси-ка мне Бадвайзер, наркоман.
Dame una cerveza.
Кайзер.
- El Kaiser.
Молодец, Кайзер.
Muy bien, Káiser.
А это свирепый зверь Кайзер.
Este debe ser Káiser, la bestia salvaje.
Кайзер, Кайзер. Иди сюда.
Ven acá, chico.
'рейзер, мне кажетс €, в тексте Ќайджела не хватает одной реплики.
Frasier, parece que una de las líneas de Nigel no está.
- Ску-ка! - Ску-ка! И правда, Фрейзер, Фрейд и его мать - ясное дело.
Aburrido.
Кайзер.
el Káiser.