English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кайли

Кайли Çeviri İspanyolca

704 parallel translation
Ее должен комментировать Ричард Кайли.
Deberían casarla con Richard Kiley.
"Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?"
"Déjala que coja aliento, verdugo Rasmus, y afloja el tornillo de momento, mientras confiesa sus pecados."
Скажи-ка, а не намекаешь ли ты часом, что она женилась на мне из-за горечи по тебе?
¿ No estarás insinuando que se casó conmigo por un altibajo emocional?
Спрашивает, дома ли хозяйка.
Quiere saber si la señora está en casa.
Изуродованное тело Уильяма Кайта, 45 лет, лидера местных рэкетиров, было найдено этим утром в заброшенном гравийном карьере. Полиция убеждена эта смерть результат бандитских разборок последовавших за статьёй "Рэкет игральных автоматов" в "Дейли Мессенджер". Конкурирующая банда подозревала Кайта из-за фактов приведённых в статье Фредом Хейлом, бывшим криминальным репортером.
El cuerpo mutilado de William Kite, de 45 años, el jefe de una banda local, fue hallado esta mañana en un descampado.
Мама, я тут подумала... У нас ведь такая большая индейка на обед, а нас всего двое. Может, пригласим мистера Гейли?
Mamá, ya que tenemos un pavo tan grande... y nosotras somos solamente dos.
Подождите-ка, закону не интересно, нет ли потайного ящика тут?
Mejor esperen, la ley podría querer ver si en eso hay un cajón escondido.
Что бы я хотел узнать у мистера Миллера. Является ли эта, своего рода, настройка автомобиля, как он сказал, очень сложной вещью или это может сделать и женщина?
Lo que quisiera que el Sr. Miller me contestara es... si trucar un coche, como él dice, es algo complicado, o si podría hacerlo cualquiera,
Покажи-ка... — Украл, что ли?
Déjame ver. - ¿ Lo robaste? - Era mi madre.
Посмотрите-ка, не это ли моя белокурая головная боль?
Bueno, si es mi dolor de cabeza rubio.
Значит ли это, что даже вы не имеете права разговаривать со мной, мистер Кайт?
¿ Eso significa que no va hablar conmigo Sr. Kite?
Мистер Кайт, в действительности, я пришел посмотреть, не могу ли я помочь вам решить проблемы забастовки.
Sr. Kite, vine para ayudarlo a solucionar esta huelga.
Ладно, посмотрим-ка, не вернется ли к тебе память.
Vale, vamos a ver si recuperas la memoria.
Посмотрите-ка, это что-то новенькое, не так ли?
Ahora, mira, hay algo muy diferente, ¿ no? Hmm, hmm!
"Действительно ли Бэш Бренниген, герой комиксов" Семейка Бренниненов " убьёт свою жену?
¿ Asesinará Bash Brannigan, el héroe favorito del cómic americano, realmente a su mujer?
Найдешь его для Пайка, не так ли?
Hacer por Pike, ¿ verdad?
Что ж посмотрим-ка, удастся ли мне объяснить тебе раз и навсегда.
Entonces vamos a ver si te aclaras las ideas de una vez por todas.
Ну ка... Можно ли увидеть... фотографическое оборудование?
Oh... ¿ Puedo ver el equipo fotográfico?
Видите ли, моя хозяйка будет очень волноваться за нас.
Porque madame va a estar tan preocupada por nosotros.
Чиппа, наш славный Чиппа, расскажи-ка всегда ли был таким ты, каким сейчас тебя мы видим?
Cippa, nuestro buen Cippa. Dinos. ¿ Has estado siempre como te vemos ahora?
Ей-Богу, хозяин Живан, не твоя ли это Радойка?
Sr. Zivan, ¿ no es esa su hija, Radojka?
То ли кузен, то ли племянник, то ли ещё кто-то кайзеру Вильгельму.
Es primo, o sobrino o algo así del Káiser Guillermo.
А скажите-ка мне не она ли была в Люксембурге с 52-ой и детьми?
Pero, dígame, ¿ no se fue a Luxemburgo con 52 y los niños?
Скажите, пожалуйста, не заметили ли вы, что, например, между учительницей английского язйка и кем-то из ваших коллег что-то есть?
¿ Ha notado, por ejemplo, que entre la profesora de inglés... y uno de sus colegas pasaba algo?
Всё нервы, знаете ли. Дай-ка я с ним поговорю.
Está nerviosa.
В ролях Ричард Кайли, Джин Симмонс, Кен Ховард, Мэр Виннингэм...
La saga que se extiende durante medio siglo... y que afecta a tres generaciones. Con Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham,
В ролях Ричард Кайли, Джин Симмонс, Кен Ховард, Мэр Виннингэм...
Ayúdame a librarme de esto.
Кстати, доктор Брайан, не думаете ли вы, что было бы уместно обратиться к метафизической природе поэзии Блэйка?
Tengo una pregunta, Dr. Bryant ¿ cree adecuado abordar el carácter metafísico de la poesía de Blake?
Брюс Ли был моим сенсейем. Зацени-ка!
Bruce Lee era mi maestro.
Ќа мен € уже расставл € ли ловушки.
Ya me han tendido trampas.
Интересно, еврейка ли она
Me pregunto si es judía.
Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Busca a Jake Spoon, ¿ verdad?
Фильм Майка Ли
Arriba.
Скажите, возможно ли, что вчера ваша хозяйка приняла снотворное?
Entiendo... Dígame Mademoiselle, ¿ cree probable anoche que su señora pudiera haber tomado polvos para dormir?
Даже пара-тройка самых лучших вряд ли тебе поможет...
Porque con 2 o 3 de los mejores, no te será fácil salirte...
Хозяйка сама лично проверяла на месте ли бриллианты.
La anfitriona había comprobado por sí misma que los diamantes estaban en su sitio
ќни пока не знают наверн € ка, был ли € на том катере.
No saben con certeza si yo estaba en el bote.
Этот фильм основан на истории жизни Фунг Тхи Ли Лай Хайслип, из Кай Ла, рисовой фермерской деревни, что в Центральном Вьетнаме.
Traducido por ESPLAN Esta película se basa en la historia verídica de Phung Thi Le Ly Hayslip.
Прошу приветствовать, мистер Ли Кай.
Démosle la bienvenida.
Я хочу сообщить, что Ли Кай будет руководить этим проектом.
Él va a ser nuestro general. Quiero que todos Vds. le presten la máxima cooperación.
Ли Кай.
Li Kai.
Действительно... Ли Кай разбил мое сердце.
Es cierto, Li Kai me rompió el corazón.
Подожди-ка, ты мне все это рассказал, чтобы я тебе помог? Так, что ли?
¿ Me estás contando todo esto solo para que te ayude?
Энджел, ты не в курсе, есть ли у Спайка другие имена?
Ángel, ¿ sabes si a Spike se lo conoce por otro nombre?
Видите ли, мне действительно нравится ДС9 и мне нравитесь вы, а после встречи с Кай Винн, думаю, вы заметите, как много общего между нами.
A mi si me simpatiza Espacio Profundo 9 y usted también, y después de esta reunión con kai Winn, nos vamos a ver más a menudo.
Ты под кайфом что ли?
¿ Estas re-loco?
Ќа концерте было очень жарко. ћы сн € ли футболки и стали махать ими в знак приветстви €.
Así que llegamos al concierto y nos quitamos las camisas y estábamos todos sudados
Ну-ка, давай посмотрим, подойдут ли они.
Bien, vamos, déjame ver si te queda.
Скажи-ка, дамочка, не заметила ли ты какого-нибудь непорядка в наших краях?
Oiga, señorita, ¿ ha notado algún problema por estos lugares?
Кайл, ты должен пойти наперекор своей матери! Смелей. Джентльмены, есть ли у вас последнее слово?
Caballeros, ¿ sus últimas palabras?
Давай-ка посмотрим могу ли.
Pues ya lo hice, estoy furiosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]