Какао Çeviri İspanyolca
542 parallel translation
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Encontré grandes cantidades de cacao, naranjos y limoneros, caña de azúcar, tabaco, y bananeros.
- Сначала выпей какао, а потом мы оба ляжем спать.
- Primero bébetelo todo, y luego vamos a dormir un poco.
Еще какао?
¿ Otro chocolate?
Мы отдохнем, потом выпьем какао, и, может быть, погуляем по скверу.
Después que descanse, tomaremos una rica taza de cacao.
Ладно, пожалуй, нам пора. Мисс Плимсолл ждет в машине, с пилюлями и термосом теплого какао.
La Srta. Plimsoll espera en el auto con las píldoras y el termo lleno de cacao caliente.
Пожалуй, я возьму термос с какао с собой. Запивать таблетки.
Mejor me llevo el termo de cacao conmigo.
Не заменил ли мой ученый пациент какао на бренди?
No sería raro que mi ilustre paciente haya cambiado el cacao por brandy.
Это какао.
Es cacao.
С пилюлями и какао я буду в безопасности. Пойдемте, Картер.
Estaré bien, entre las píldoras y el cacao.
Дайте мне прикончить остатки какао, пока я еще вне ее власти.
Déjame terminar el cacao mientras aún estoy fuera de su jurisdicción.
Какао?
- No. ¿ Chocolate?
Какао, мистер Сэндс.
El chocolate, Sr. Sands.
А мой муж пьёт какао с молоко по утрам.
Por la mañana mi marido toma algo de cacao con la leche.
Если она готовит какао, так оно еле-еле заполняет пашотницу.
Cuando hace chocolate, apenas alcanza para una tacita por cabeza.
Да, и мы сможем вселиться, когда уйдут все, то есть когда мы станем двумя старичками, как те, что на банке какао Тальмоне.
Sí, y nosotros entraremos cuando se hayan ido todos, o sea, cuando seamos dos ancianitos, como los del cacao Talmone.
Какао бобы?
¡ Granos de cacao!
У какао есть особое значение.
- Beber cacao tiene un significado especial.
- Да, я сделал какао и предложение.
Sí. Preparé algo de cacao, y acabé prometido.
Немного какао?
¿ Algo de cacao?
Для горячего какао, для горячего шоколада.
Para el chocolate.
Может ты выпьешь стакан какао?
¿ Quieres leche con chocolate? - ¿ Qué soy?
Я сделаю хороший какао.
- Tengo chocolate muy bueno.
Да, а ещё мог бы ходить на лекции в Кибл, разъезжать на велосипеде с кипой тетрадей на багажнике, а вечерами пить какао и научно обсуждать вопросы пола.
Y podría ir a las conferencias en Keble. Podría comprarme una de esas pequeñas bicicletas que tienen una bandeja para los libros. Podría beber cacao todas las noches y discutir sobre sexo seriamente.
Пойдите на кухню к Эстер и Веге, они сделают какао и бутерброды.
Vayan a ver a Ester y Vega por chocolate caliente y emparedados.
Чао-какао, приятель!
¡ Luego nos vemos, amiga!
Ладно, буду укладываться в постельку в десять вечера с какао и "Ховардс-энд".
Iré a la cama a las 10 cada noche con una taza de té y Howards Acaba.
Здесь в Нью-Йорке торгуют всем : золотом, серебром, платиной, топливом, пропаном, какао и сахаром и, конечно же, замороженным концентратом апельсинового сока.
Aquí en Nueva York, se comercializa con todo : oro, plata, platino, gasolina, propano, coco y azúcar y, como no, zumo de naranja helado.
Его противоположность - "Черный Карлос", чернее какао.
Para no confundirlo con "Carlos Negro", más negro que el cacao.
У кокотки Кики был любовник Коко - дробильщик какао. Кокотка Кики мечтала о куртке хаки на каракуле а Коко, дробильщик какао, имел куртки цвета хаки, но без каракуля и каракуль - без курток хаки. Подагрик маркиз, павший жертвой кокетства кокотки Кики решил что куртки хаки без каракуля и каракуль без курток хаки станут куртками хаки на каракуле.
Algo en un matorral caliente de treinta hectáreas de espinas y cardos golpeó y tronó... amenazando... los pensamientos en tres D - de Mateo el matón, aunque, teatralmente eran sólo Los trece mil cardos y espinas atravésando por debajo de su muslo que pensó el matón de treinta años por la mañana.
Какао, фрукты орешки или ром?
¿ Chocolate con leche, con frutas con nueces o con ron?
Два какао!
Dos chocolates calientes
Господи. Можно подумать, что у меня ни разу не бывали гости. - Вы не хотите чашечку какао?
Oh, pensará que yo nunca he tenido un invitado antes ¿ Le gustaría una taza de cacao?
Но вы даже не попробовали какао.
Pero ni siquiera ha probado su cacao.
Здесь за такой запас какао на неделю могут убить кого угодно.
Más de uno en el pueblo mataría por tener esa cantidad de chocolate en una semana.
По-моему, это какао, друг мой. Не оно ли привело к смерти?
Creo que es cacao, mon ami, pero debemos enviarlo al laboratorio.
Я исследовал какао, оставшийся в чашке мисс Инглторп, но там стрихнина не было.
Tomé una muestra del cacao que estaba en la taza del dormitorio de la Inglethorp y no había restos de estricnina.
Ну там какао, криббидж в читальном зале и тому подобное.
Tomamos un chocolatillo y jugamos a las cartas, ya sabes.
'очешь какао?
¿ Cómo sabes que Dios es Él y no Ella? No sabes.
- я сделаю вкусный какао. - √ де паук?
En la "peni" leí sobre eso.
Какао, пирог с телятиной и ветчиной, фруктовый торт и миндальное пирожное.
Cacao, pastel de ternera y jamón, rodaja de pastel de fruta y un "macaroon" ( dulce )
У меня на плите стоит какао.
Tengo chocolate en la cocina.
Иди наверх, малыш. Я принесу какао.
Sube, te llevaré el cacao.
Торговая палата кувыркается на моей фабрике какао!
La Cámara de Comercio está dando volteretas...
Еще какао, мистер Бернс? - Да.
- Más cacao, Sr. Burns?
Ты принесла какао бобы. Для обмена?
- ¿ Para un trueque?
Какао подождёт.
El chocolate tendrá que esperar.
Да... какао.
El chocolate.
И с тех пор Коко, дробильщик какао, рогоносец.
¿ Ves?
- Но какао помогает.
Pero el chocolate ayuda.
Чувствуя необходимость в горячем напитке, она подогрела какао и выпила. Если стрихнина не было в кофе, мы знаем, что его не было в какао, где же он был?
Si la estricnina no estaba en el café, y sabemos que no estaba en el cacao,
- Винсен какао хотел.
No, él quería chocolate.