English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какова бы ни была причина

Какова бы ни была причина Çeviri İspanyolca

24 parallel translation
Какова бы ни была причина, мы не позволим тебе разрушить свою жизнь.
Pero cualquiera sea la razón, no dejaremos que arruines tu vida.
Какова бы ни была причина, исполнять ее волю и доставлять ей удовольствие это очень радостно.
Por alguna razón, procurarle placer, de cualquier tipo, resulta muy gratificante.
Какова бы ни была причина – спасибо тебе. За что?
CUALQUIERA QUE FUESE GRACIAS.
Когда я умру, какова бы ни была причина, я не буду думать, что это судьба.
Y el día en que... expire, sea cual fuese la razón, no pensaré... que el destino ha...
Какова бы ни была причина – ты только что проебал эту работу.
Sea cual sea la razón, Te has jodido el empleo.
Делай то, что тебе нужно, какова бы ни была причина, по которой ты это делаешь.
Haz lo que tengas que hacer por la razón que sea.
Но какова бы ни была причина, он с ней борется.
Cualquiera sea la causa, el cuerpo trata de contrastarla.
Какова бы ни была причина... Я рада, что вы здесь.
Sea la razón que sea me alegra que estés aquí.
Когда это начнется, какова бы ни была причина, по которой вы делаете это концентрируйтесь на ней.
Cuando empiece, sea cual sea el motivo por el que haces esto concéntrate en ello.
Послушай... какова бы ни была причина, я думаю, что в его планы не входило наблюдать за тем, как ты крутишь роман с другим парнем.
Mira... cualquiera que sea la razón, estoy muy seguro que no incluye ver que estás con otro hombre.
Если я после помолвки отменю свадьбу.. .. тогда, какова бы ни была причина, она будет означать только одно -
Si cancelas un compromiso de boda cualquiera que sea la razón, sólo significa una cosa.
Какова бы ни была причина, у этой женщины проблема.
Quiero decir, sea cual sea la razón, esta mujer está profundamente perturbada.
Импульс или ошибка. Какова бы ни была причина... Я уже забыл обо всём, что случилось между нами той ночью.
Cualquiera que fuera la razón... lo que sucedió la otra noche está fuera de mi mente ahora.
Ну, какова бы ни была причина, рад видеть вас, Эйва.
Sí, bien, cualquiera que sea la razón, es, es un placer verte, Ava.
Какова бы ни была причина его вранья Холли, держу пари, что наш убийца та, с кем Бейли спал ранее утром.
- Sea cual sea su razón para mentir, apuesto que la asesina es con quien se acostó antes.
Какова бы ни была причина, я оставил тебя.
Lo he olvidado todo.
И какова бы ни была причина, вы кажется хотите к нему присоедениться.
Y sea por la razón que sea, pareces muy ansiosa por unirte a él.
Какова бы ни была причина, я ему благодарен.
Cualquiera sea la razón, Estoy muy agradecido.
Какова бы ни была причина, я ошибалась.
Cuales fueran mis razones, estaba equivocada.
Какова бы ни была причина, он не готов ее узнать.
Cualquiera sea el motivo para eso, no está listo para saberlo.
Но какова бы ни была эта причина, несправедливо, если вы спросите меня.
Pero sin una razón... es injusto pedirme tanto.
Какова бы ни была причина, в конце концов... Каждый проигрывает.
Sea por lo que sea, al final a todos los derrotan.
Какова бы ни была причина, все кончено.
Da igual.
Ну, он ни разу не упомянул о ссоре, какова бы ни была его причина.
Bueno, lo que sea que discutían, él nunca lo mencionó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]