English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Канала

Канала Çeviri İspanyolca

780 parallel translation
В маленькой красивой деревушке, на берегу канала... расположился дом. в котором проживало счастливое семейство.
En un hermoso pueblecito, al borde del canal... .. se hallaba la casa de una familia feliz.
А завтра это будет главной сплетней Большого Канала.
Para mañana será el cotilleo del Gran Canal.
И тогда мы опять посидим в Вашем садике у канала.
Y entonces, podremos volver a sentarnos en su jardín junto al canal.
БЫЛО ИЗВЛЕЧЕНО ПРОШЛОЙ НОЧЬЮ ИЗ ГРЯЗНЫХ ВОД КАНАЛА.
CON DOMICILIO EN LABURNUM TERRACE NÚMERO 29
Его выловили из канала неподалеку от Террасы.
Lo pescaron en el canal que hay detrás de su calle.
Но это абсурд, она бы не смогла дотащить труп до канала.
Pero eso es absurdo, ella no pudo arrastrar el cadáver hasta el canal. ¿ Por qué no?
Любое место кроме Канала.
Menos el Canal de Panamá, lo que sea.
С завтрашнего дня на очистку канала.
Mañana, a limpiar las alcantarillas.
Скажу тебе, мне принадлежит тут всё от 23-й улицы до канала!
Soy dueño de todo Io que va desde Ia calle 23 hasta canal.
Спасибо, что посвятил меня в свой секрет про то, как ты владеешь тут всем от 23-й улицы до канала.
Gracias por contarme el secreto... ... de que es tuyo todo desde Ia 23 hasta canal.
Увы, третья лодка была найдена перевернутой посреди канала.
Me temo que el tercer bote apareció volcado en el Canal.
Лосось из Луары, морской язык из канала,..... омары с Корсики,..... креветки с Дьеппе, сардины из Лориен.
Salmón del Loira, lenguado del Canal de la Mancha, langostas de Córcega, ostras de Dieppe, sardinas de Lorient.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Activa la segunda órbita con el sistema de comunicación láser.
Вы все были на новом заводе около канала.
Fueron a la nueva fábrica junto al canal.
Я только не понимаю, почему вы оставили машину канала?
No se porque aparcaste junto a la fuente.
Сэр Реджинальд, мы только что нашли тяжело раненного мужчину на берегу канала.
Sir Reginald, acabamos de encontrar un hombre gravemente herido en el túnel del canal.
Ежели стрельба начнется, забирай девчат и уходите на восток аж до канала. Там насчет немцев доложишь, но мыслю я,
Si comenzara un tiroteo, reúne a las demás y huyan al Este, hacia el canal.
Он знал теперь, что еще раньше, чем он задумал освобождение пастора и использование его в качестве запасного канала связи, еще раньше его решил использовать Шелленберг.
También sabía que Schellenberg había decidido liberar al pastor y usarlo como un canal de conexión de respaldo mucho antes
Убирайся с моего канала.
Sal de mi canal.
Бельгия открыла новый фронт у Альберт-канала.
Las tropas belgas se han establecido sobre el canal Alberto.
Три телевизионных канала.
Tres cadenas de televisión.
Этот релейный переключатель - конец энергетического канала.
Ese relé es un terminal conductor de energía.
Я отключил тебя от командного канала связи, но ты не одинок.
He desconectado el circuito de mando, pero no estás solo.
"Слепое пятно" канала связи.
Punto ciego de Comunicaciones.
- Макс Pенн, скандально известный президент Канала 83, представительница радио Hики Брэнд и медиа-пророк профессор Брайан О'Бливион
Max Renn, controversial presidente del Canal 83, la personalidad de la radio Nicki Brand... y el profeta de las comunicaciones, el Profesor Brian O'Blivion.
Мы начнем с Канала 83
Empezaremos con el Canal 83, Max.
Новости канала KFLB. Местное время - 4 : 36
Noticias de la KFLB. 4. : 36.
Здесь нет канала.
No hay ningún canal aquí.
Назад! Канала нет.
¡ Permanezcan atrás!
Я видел тела в пол километре отсюда по эту сторону канала.
He visto cuerpos a ese lado del canal.
У нас перерыв на обед. Все руководство канала в восторге от профессора Ливи.
Todos en el canal están muy emocionados por el Prof. Levy.
Это ведущий с шестого канала?
¿ Ese no es el del canal 6?
Я владелец... крупного канала.
Yo... soy propietario de una cadena de lavanderías.
контролируют всё, кроме этого канала.
- ¡ Grábalo! ... tienen control de todo, a excepción de este canal.
Брошюра для канала стрельбы из лука.
Un folleto del Canal de Tiro al Arco.
Новости 7-го канала.
Noticias del Canal 7.
На следующем перекрестке поезжай вдоль канала Сент-Мартен до Сталинград-плас.
Sigue hasta el siguiente crucero, sigue por el Canal de San Martín, hasta la plaza Stalingrado,
К западу от канала, рядом с портом Де Лавелетт.
Al este del canal, frente a la Villete.
Они хотят полного контроля Египтом Суэцкого канала.
Quieren que el Canal de Suez esté totalmente bajo control egipcio.
— баллюстрады 60-этажного небоскрЄба я - √ ейл √ ейли дл € 4-го канала новостей.
Desde una cornisa del piso 60 les habló Gale Gayley del Canal 4.
Специальный репортаж Новостей 6 Канала.
Éste es un informe especial del Noticiario de Canal 6. "¡ Regresaremos!"
Ему нужно было разрешение на строительство канала через болота, чтобы перевозить нефть.
Necesitaba permiso del gobierno para dragar un canal a través de las marismas para sacar el petróleo.
Вечер пятницы, телепрограммы канала "Природа".
Es viernes, la gran noche de Nature Channel.
Сэр, мы достигли координат канала.
Señor. Hemos alcanzado las coordenadas del conducto.
Компьютер, принять и расшифровать сигнал с Золотого канала.
Computadora, acepte y decodifique la señal del Canal Oro.
Кроме того, команда уже участвовала в рекламе 11 Канала.
Además, el equipo ya promociona el canal 1 1.
Мы не знаем, из какого канала он появится.
No sabemos por qué respiradero saldrá.
Где? А я как дура : у канала. Докуда он докоснулся, дитя мое?
dónde y yo como una idiota a la orilla del canal en qué parte de tu cuerpo hija detrás de la pierna arriba sí muy arriba en la parte donde te sientas sí acaso no podía haber dicho culo de una vez
Штирлиц рассчитывал использовать пастора в качестве запасного канала связи.
Stirlitz quería usar al pastor como un canal de conexión de respaldo
Мне поставили коронки и прочистили три канала и у Джейсона болит горло. Я извиняюсь.
- Hermana.
Что говорит руководство канала?
"Ultimo Aviso"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]