English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Канцлер

Канцлер Çeviri İspanyolca

469 parallel translation
Канцлер Сегуйер, пора вставать.
Canciller Séguier, hora de levantarse.
Да, месье канцлер, отец Мерсенн и остальные здесь.
Sí, el canciller, el padre Mersenne y los demás ya están aquí.
Мы имеем честь, канцлер Сегуйер, представить Вам машину, которая, по словам изобретателя, создана для того, чтобы выполнять Ваши приказания.
Tenemos el honor, canciller Séguier, de mostraros una máquina que, según el inventor, debe su existencia a la necesidad de cumplir sus órdenes.
( * австрийский канцлер, убитый путчистами в 1934-м году )
Dollfuss.
Приветствую, канцлер Турум!
¡ Saludos, Canciller Tyrum!
Я не знаю, ни о чем настолько важном, канцлер.
No estoy al tanto de nada lo suficientemente importante, Canciller.
Вы сказали, у нас будет важный разговор, канцлер.
Habló de un asunto de importancia, Canciller jefe.
Вы думаете, что он предатель, канцлер?
¿ Estáis pensando que es un traidor, Canciller?
Я Тайрум, канцлер Воги.
Soy Tyrum, Canciller jefe de Voga.
Канцлер, киберлюди здесь!
¡ Canciller, los Cybermen están aquí! ¿ Qué?
Канцлер, мы проиграли.
Canciller, hemos sido derrotados.
Мне жаль, канцлер.
Lo siento, Canciller.
Вы слишком скромны, Канцлер. Я уверен в этом. Так же, как уверен, что сам Президент назвал бы вас своим преемником.
Antes de que acabe esta noche, sacerdote, habrá sangre en abundancia, eso lo prometo.
Канцлер, все президенты сталкиваются с трудными решениями.
¡ Deprisa, patán! Y ese charlatán cara de zorro viejo, el Magistrado, estará aquí en una hora.
Он еще молод, Канцлер.
Aún es joven, Canciller.
- Лорд Канцлер, что произошло?
- Señor Canciller, ¿ qué ha pasado?
- Играю, Лорд Канцлер?
- ¿ Jugando a qué, Señor Canciller?
Канцлер, это Кастелян.
Canciller, aquí el Guardián Kelner.
Президент все еще отдыхает в вашей комнате, Канцлер?
¿ Sigue el Presidente descansando en su habitación, Canciller?
Канцлер, это наши новые хозяева.
Canciller, estos son nuestros nuevos amos.
Вставайте, старый упрямый Канцлер.
Levanta, terco viejo canciller.
Кастелян, пусть Канцлер идет.
Guardián, ten al canciller apartado en sus alojamientos.
Что ж, Кастелян, Канцлер нам помогать не хочет, как насчет вас?
Bien, Guardián,... el canciller no parecía muy entusiasmado en ayudar, ¿ y tú?
Но лидеры, такие как Канцлер Боруза, останутся здесь
Pero líderes como el canciller Borusa serán retenidos aquí...
Кастелян, Канцлер все еще у себя?
Guardián, ¿ está el Canciller aún en su oficina?
Она долго не продержится, Канцлер.
No va a aguantar para siempre, Canciller.
- Спасибо, что додумались, Канцлер.
- Gracias por la idea, Canciller.
Ну, кто-то тут нарушает этот долг, Канцлер.
El incumplimiento del deber está muy extendido por aquí, Canciller.
А, Канцлер, нам с вами надо кое-что срочно обсудить.
Canciller, tú y yo tenemos cosas que discutir, cosas urgentes.
Ну, Канцлер, вы собираетесь помочь мне или убить меня?
Bien, Canciller, ¿ vas a ayudarme o a matarme?
Канцлер, вам бы хотелось, чтобы я нарушил свою президенскую присягу?
Canciller, ¿ me harías romper mi juramento como Presidente?
Вот в чем различие между нами, Канцлер.
Ésa es la diferencia entre tú y yo, Canciller.
Да, Канцлер.
Sí, Canciller.
- Канцлер.
- El Canciller.
Я заставил вас ждать, Канцлер.
Te he tenido esperando, Canciller.
- Я заставил вас ждать, Канцлер.
- Te he tenido esperando, Canciller.
Канцлер, вы знаете о Жезле Рассилона.
Canciller, tienes conocimiento acerca de la Vara de Rassilon.
Я уверяю вас, Канцлер, именно в нем.
Te lo aseguro, Canciller, lo es.
С таким оружием я могу править вселенной, Канцлер.
Puedo dominar el universo con esto, Canciller.
Нет, Канцлер.
No, Canciller.
Канцлер, может ли образоваться такая связь без следа так называемого биоскана?
Canciller, ¿ puede realizarse el enlace sin la huella del escáner biológico?
Зачем нужна эта стена, канцлер?
¿ Por qué hay un muro aquí?
Посмотрим, убьют ли меня за изменения в Запретном Городе. Господин канцлер!
A ver si me matan a mí por reformar este lugar.
Канцлер ожидает наш сигнал.
El canciller está esperando nuestra señal.
Я канцлер Горкон.
Soy el canciller Gorkon.
- Канцлер Горкон.
- Canciller Gorkon.
Канцлер.
Canciller.
За вас Канцлер. За одного из архитекторов нашего будущего.
Salud, canciller, uno de los arquitectos del futuro.
Канцлер!
Canciller!
Он сказал : " Господин канцлер, я вовсе не против ваших дурных манер.
No creo que nadie le haya hecho eso de aquella manera.
Канцлер Гот приказал безотлагательно судить вас.
Doctor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]