English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Капец

Капец Çeviri İspanyolca

139 parallel translation
Хоть одно пятно на этом платье - и мне капец.
Una mancha en este vestido y estoy acabada.
Нам капец.
Estamos jodidos. Lucas.
- Капец, как вкусно!
- ¡ Qué maravilla!
Ну теперь капец, на хрен!
Ya he tenido bastante.
Капец, как я устал.
¡ Estuve sentado con Judith por 48 horas!
Когда тебя бросают - капец как больно.
Ser botado, ouch, duele como el infierno.
Чтобы был полный капец.
Estoy hablando de una real bomba de mierda.
Это если навзничь - капец.
Es una señal.
Твоему велику капец.
tu bici está jodida
Прикройте ему лицо, а не то капец.
Lip, llévate a Kevin.
Капец мне!
¡ Diablos!
Да, погода просто капец.
Ah, el tiempo es tan badass.
В этом весь ТЫ...! Я тут зашиваюсь, и мне капец как нужна помощь по бару...
Te digo que necesito ayuda detrás de la barra.
- Старики капец какие МЕРЗКИЕ. - [Чарли] Знаете, что?
- Los ancianos son asquerosos.
Зверью все равно вот-вот капец настанет...
Los animales son tan raros, de todas formas...
Капец тебе, карлик!
¡ Enano, te veo en el infierno!
Чел, это ж полный капец.
Qué maravilla.
Тебе капец, скотина.
¡ Rómpete, tonto!
Боже, это был бы просто капец.
Oh, Dios, eso sería absolutamente horrible.
Капец, притворюсь, что вы не называли меня "мэм"
¡ Dios! ... Fingiré que no me ha dicho "señora"
Это просто какой-то капец.
Es como que todo apesta ahora.
Капец! Еб твою мать!
Esto no tiene sentido.
- Просто капец Я весь на нервах.
Estoy muy nervioso ahora.
просто капец.
! El Vulcan debio Tomar Control de el.
Капец.
Abusón.
Ну, все, капец стране...
Bueno, ya perdimos el país...
Тут капец, ведите дальше!
Aquí hace muchísimo frío.
Капец!
El fin de los tiempos...
Шепард был против слияния. - Вы из Мерси Вест. Вам капец.
Shepherd odia la fusión, ustedes son del Mercy West, están acabados.
- Нам капец.
- Estamos jodidos.
Бред, капец.
Mierda suprema.
* И сменит свой подгузник : Капец - держись, преступник! .. *
* Cambiar pañales y tirar combos... *
Мне капец.
Creo que me darán una paliza.
Да, капец какой-то.
Sí, eso debe haber sido una mierda para ella.
Это же полный капец.
¡ Es el punto final!
Капец.
Diablos.
Это вообще капец получить такую оценку.
Es una gilipollez dar notas con decimales.
Время летит, просто капец.
El tiempo vuela.
Нам капец.
Estamos jodidos.
Капец, это игрушка.
Mierda. ¡ Es un juguete!
- Долбанутый, но капец талантлив.
Está loco, pero tiene talento.
И капец нам тогда.
Entonces estaríamos jodidos.
ќн пон € л, что ему кранты, капец, крышка.
Sabía que estaba muerto, que se había terminado, acabado.
На улице капец как солнечно.
¡ Si hace un sol que te cagas!
И они капец какие дешёвые.
Y son más baratas que la mierda.
Капец, у нее что, группа на фейсбуке?
Tío, ¿ ella tiene un grupo en Facebook?
Зелёному члену сегодня капец настал.
Voy a acabar hoy con ese debilucho.
Капец, как же я перепутал!
Qué fallo.
Я и сам раздолбай, но ты - это вообще полный капец!
O sea, yo soy un desastre, pero tú, eres una maldita tragedia.
- Капец.
¡ Hombres!
- Капец какой отстой.
Esa mierda es un poco convincente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]