English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Катетер

Катетер Çeviri İspanyolca

364 parallel translation
Стью, найди мне катетер.
Stu, traeme un cateter.
- Д-р Катетер, вам посылка.
- Doctor Catheter, esto acaba de llegar.
Найдем медсестру, чтобы она вынула катетер.
Le diré a la enfermera que me retire el catéter.
В хирургии у него стоял катетер Фоли.
Le insertaron un catéter.
- Фоли, где катетер?
Ya entramos.
Заблокирован Черт катетер.
El maldito catéter está bloqueado.
Лёгочный катетер, четыре объема крови, и скорее в реанимацию.
Catéter pulmonar. Cuatro dosis de sangre. Llevadlo a la UVI.
В первый раз, когда я вставляла катетер, я сломала его.
La primera ves que puse un catete, se rompió.
Когда ты положил свои ноги на мою кровать, ты сдвинул катетер.
Cuando subiste los pies a mi cama, tiraste del catéter.
Мне кажется, катетер закручивается в предсердии. Получилось.
Creo que el catéter se está enroscando en la aurícula.
- Вчера вечером доктор Бёрк использовал катетер чтобы вскрыть предсердную мембрану Эмили.
- ¿ Stevens? - El doctor Burke usó un catéter para abrir el tabique auricular de Emily.
Еще есть две инфицированные раны, мочевой катетер, паховый абсцесс, 4 очистки ран и... случай взрывной диареи.
Tengo dos heridas infectadas, un Foley, un absceso inguinal, cuatro quistes y... un caso de diarrea explosiva.
Бедет мочиться через катетер еще долго.
Deberá orinar con una bolsa una temporadita.
Внутривенный катетер для химиотерапии.
La línea central de la quimio. Sí.
И когда все результаты окажутся отрицательными, воткните катетер ей в лёгкое.
Y si todo eso no da resultados, entonces metan un catéter en sus pulmones.
Не когда доктор протаскивает катетер им по венам.
No cuando un doctor pasa un catéter por sus venas.
Откачивайте кровь через артериальный катетер.
Extraigan la sangre por la línea arterial.
Катетер вылетел, мы не сможем взять образец!
- Salió el catéter. Olviden la muestra.
Центральный венозный катетер, протромбиновое время и набор для печени.
Hemograma, tiempos de coagulación y hepatograma completo.
И... я покажу вам, как освобождать и вставлять катетер.
Y te voy a enseñar como limpiar e insertar el cáteter intravenoso
- У него чуть катетер не вылетел.
- Jugueteaba con el cateter.
Смотри. Его катетер! Он протек на кровать.
Mira, su catéter gotea en la cama..
Катетер, быстрее.
Catéter, rápido.
Мы проведём катетер через вашу бедренную артерию и вверх, в мозг, и поищем тромбы.
Vamos a meter un catéter en su arteria femoral hacia el cerebro, para buscar coágulos.
Вводи первый катетер.
Inserta el primer catéter.
Вставим катетер через его бедренную артерию и доберемся до сердца.
Deslizaremos un catéter hasta la arteria femoral y de ahí al corazón.
Вытащите перидуральный катетер и отправьте его на P.C.A.
Dejame sacar el catheter y comenzr un P.C.A.
Поверни катетер на 45 градусов.
Inclina eso 45 grados.
Мне нужен большой катетер, игла номер 16, самый большой мешок Амбу, который сможете найти и что-нибудь, чтобы сбрить мех.
Voy a necesitar un catéter enorme, una aguja del 16, la bolsa ambú más grande que encontréis y algo que afeite este pelo.
центральный катетер и внутривенные вливания.. Ты был противным и упрямым, и просто... ублюдком это была хорошая практика
linas centrales y I.V.S... fueron buenas prácticas.
- Катетер в бедренной артерии.
- El catéter en la arteria femoral.
Пропало, когда мы вставили катетер во время обычной катетеризации сердца.
Se detuvo cuando le insertamos un catéter durante un angiograma de rutina.
Но эти правые меняют конституцию чтобы подключить к Терри Шайво катетер, и что парадоксально, в это же самое время, умирал Папа Римский Иоанн Павел, старый папа, и ему предложили катетер, а он такой : "На хуй катетер!"
Pero estos derechistas cambian la Constitución para insertarle una sonda de alimentación a Terri Schiavo, y yo pensé que era maravillosamente irónico que en el momento en que estaban haciéndolo, el Papa Juan Pablo, el viejo papa estaba muriendo, y le ofrecieron la sonda, y él dijo : "¡ Al carajo con la sonda!"
"Не нужен мне сраный катетер!"
"¡ No necesito una apestosa sonda!"
Вы можете почувствовать легкий укол, когда катетер войдет в сердце.
Puedes sentir un pequeño tirón cuando el catéter esté en el corazón.
Я ввиду зеркало, и вставлю катетер в вашу матку, куда будет перенесена сперма.
Cierto, usando una especula voy a insertar un cateter en el útero, donde el esperma será liberado.
А, знаю. Я просто введу тебе катетер.
Ya se, instalaré un cateter.
- А для чего ты думаешь, был катетер? - Он был в больнице.
Está en el hospital.
Как катетер?
¿ Cómo está el catéter?
Но придется ввести ей в шею катетер, чтобы ее можно было обследовать.
Pero tengo que colocarle un catéter en el cuello así pueden examinarla.
Его используют, чтобы ввести катетер.
Se usa para colocar el catéter.
возможно, любая операция может повлечь за собой рост кости и причинить ещё больше вреда вот почему доктор Берк здесь мы можем сделать разрез в области паха и затем вставим катетер в области эмболии.
Es por eso por lo que el Dr. Burke está aquí. Lo que podemos hacer es coger una vía en su ingle e inflar un catéter para embolizar el área.
Начните вводить катетер.
Comienza a pasar el catéter.
Необходим сердечный катетер. Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии. Прошлой ночью ее оставили для наблюдения.
Persistente y agobiante dolor cardiaco, la tomografía computarizada demostró disección proximal en 2 / 3 de la parte descendiente anterior izquierda de la coronaria.
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Yang, colócale una línea central... Lo siento.
Грей. Тапли нужен центральный катетер.
Grey, Tapley necesita una línea central.
Мне нужен катетер на 14.
Necesito un catéter 1 4G.
Дай мне катетер.
Dame un catéter.
И поставь ему катетер. - Ему нужно сканирование, доктор.
- Necesita un TAC, doctora.
- Введи сердечный катетер.
Creo que está bien.
Нужен внутривенный катетер!
¡ Necesito un catéter intravenoso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]