English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кгб

Кгб Çeviri İspanyolca

556 parallel translation
- Когда вы стали заместителем начальника КГБ?
¿ Cuándo asumió el puesto de jefe en la KGB? - Eso no le incumbe.
В КГБ много отделов
La KGB está dividida cuidadosamente.
У американцев есть перебежчик, человек из КГБ
Los norteamericanos tienen a un desertor ruso, de la KGB.
Сотрудник КГБ, о котором идет речь — Борис Кузенов, он умер год назад
El oficial del que hablas, Boris Kusenov... murió hace más de un año.
Известно, что глава отдела КГБ, отвечающего за НАТО — Борис Кузенов бежал в США
Sabemos que un jefe de la KGB, Boris Kusenov... desertó y se encuentra en Washington.
КГБ, холодные войны, подпольные солдаты, всё, хватит!
La KGB, guerra fría, soldados nocturnos, suficiente, suficiente!
98 % сотрудников КГБ учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
El 98 % de los agentes de la KGB ha estudiado en Oxbridge.
разговаривал с вашим мужем перед тем как пойти в вашу замечательную ванную. Мы нашли высокопоставленного шпиона КГБ на тайной квартире поблизости.
diciéndole a su marido antes de ir a su precioso cuarto de baño que tenemos un importante desertor del KGB en una casa cerca de aquí.
- На предмет КГБ.
- Debido al KGB.
И я совершенно четко знаю, что общественность никогда не информируют, если ищут шпионов КГБ.
Sé perfectamente que no se avisa al público cuando informan a los desertores del KGB.
Агенты КГБ.
Tus padres son agentes de la KGB.
КГБ любит засылать семьи.
A la KGB le gustan los equipos marido-mujer.
Как вам удалось найти бывшего КГБ-ЦРУ-консультанта?
¿ Cómo ha encontrado a un ex agente de la KGB y colaborador de la CIA?
Я был подполковником контрразведывающего управления в КГБ.
Era teniente coronel, sección de contraespionaje de la KGB.
Когда вы работали в КГБ, вы слышали что-нибудь об операции "Арлекин"?
¿ Mientras estaba en la KGB, conoció la Operación Arlequín?
И против кого КГБ использовало подобные фальшивые документы?
¿ Utilizó la KGB esos documentos falsos contra alguien?
Мистер Костов, не знаете ли вы, поделились ли в КГБ полученным опытом изготовления фальшивых документов с другими коммунистическими странами?
Señor Kostav ¿ tiene constancia personal de que la KGB compartiera esa técnica de falsificación de documentos con agencias de seguridad de otros países comunistas?
Мы нашли парня из КГБ, который сказал, что удостоверение фальшивое, и после этого вдруг нашли свидетеля.
Te encuentras a uno de la KGB, dice : "El carné es falso" y de pronto sale un testigo.
Сколько сотрудников КГБ на моей лодке?
¿ Cuántos agentes del KGB hay en mi nave?
Кроме того, есть ли здесь сотрудники КГБ или ГРУ, я узнаю последним.
Si hay agentes del KGB a bordo seré el último en saberlo.
ЦРУ, КГБ, Якудза, охотники за головами, Бог знает кто ещё.
CIA, KGB, Yakuza, y quién sabe qué más.
Он исчезает на шесть недель. Предположительно был в КГБ.
Desaparece por seis semanas, presuntamente con la K.G.B.
Слушай, парень - чокнутый... он думает, что все - агенты КГБ.
Miren, el tipo está loco cree que todo el mundo es agente de la KGB.
Я говорю, Холодная Война закончена... капут. И он думает, что я - агент КГБ, который пудрит ему мозги.
Le dije que la Guerra Fría había terminado y él cree que soy el agente de la KGB que trata de engañarlo.
Ты бывший агент КГБ. Ты меня удивляешь.
Para haber sido agente de la KGB me sorprende.
- КГБ или военный?
- ¿ KGB o militar?
Полковник Анастасия Комананова, КГБ.
Coronel Anastasia Komananov, de la KGB.
Туннель построен КГБ.
EI túnel construido por la KGB.
Дело связано с КГБ.
Esto es la KGB.
Ирландского мужчину и женщину,..... Немцев, из Экс КГБ.
A una irlandesa, a un irlandés y a un alemán ex-agente de la KGB.
- Я и говорю вахтеру : "Я очень хочу в КГБ"
Quiero ver a alguien de la KGB.
- Не могу же я привезти в КГБ дешевую сумку.
No puedo ir con una bolsita de plástico a la KGB. Se vería mal.
Мы даже не заметили, как стали выполнять заказы для КГБ.
Nos convertimos en empleados por horas, en espías de la KGB.
Полгода спустя, началось судебное разбирательство по делу о шпионаже в КГБ.
Seis meses después, comenzaron los juicios a los "espías de la KGB"
О связях КГБ с хакерами он заявил в "Stern".
Los Hacks de la KGB los publicó en el Stern.
Заведение Тедди-КГБ.
Éste es el antro de Teddy KGB.
Но Тедди-КГБ хитрый.
Pero KGB es demasiado listo para eso.
Пусть выпадут пики! У КГБ будет флэш.
Ahora espero que caiga una espada y que Teddy haga su flor.
Эта картина затмила все, когда я играл с Тедди-КГБ.
Y dejé que esa visión me cegara esa noche contra KGB.
- Как? - Кровавая игра у Тедди-КГБ.
Fue un juego sangriento en el antro de KGB.
Здесь не так, как в клубе Тедди-КГБ. Но и не так, как у тех богачей. - Не дури!
Éste no parece el antro de Teddy pero tampoco es de niños ricos.
Не крупные, как Тедди-КГБ, но и с ними шутки плохи.
No tan malos como KGB, pero no debes meterte con ellos.
Денег мне дал Тедди-КГБ.
Teddy KGB me respaldó.
Его финансировал Тедди-КГБ.
KGB lo financió.
Хочешь поговорить с Тедди-КГБ?
¿ Quieres arreglarlo directamente con KGB?
- Тедди-КГБ?
- KGB.
Так вот почему ты сел играть с Тедди-КГБ!
Por eso te jugaste todo en el antro de KGB.
Он, как КГБ.
Es como el K.G.B.
Но он как-то связан с КГБ и военными.
La KGB, los militares.
- Бывший сотрудник КГБ.
Rudo.
Он из КГБ.
Es de la KGB.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]