Киноа Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Киноа с цветной капустой.
Quinoa y coliflor.
Вот Джулия печёт кексы с киноа, мама с папой присматривают за детьми, а я не делаю ничего, так что...
Bueno, Julie va a hacer magdalenas quinoa, y mamá y papá están vigilando a los niños, y yo no hago nada, así que... ya sabes,
В холодильнике ещё осталось 23 кекса с киноа.
Todavía hay 23 magdalenas en el frigorífico.
Это Киноа.
- Es quinoa.
Киноа.
- Quinoa.
Я поставила темпе в холодильник, а киноа все еще остывает, так что поставьте его туда перед тем как идти спать.
Puse el tempeh en la nevera y la quinoa todavía se está enfriando, así que sácala antes de acostarte.
Там мой стажёр покупает мне Киноа.
Es donde mi interno me compra la quinoa.
Я ради нее притворялся, что мне нравится киноа.
Fingí ser una Quinoa para aquella mujer.
"наряду с красной киноа, ветрянной терапией и покупкой острова".
"junto a la quínoa roja, la terapia de viento y comprarse una isla".
"Мы едим только киноа".
"Solo nos gusta la quinoa".
За это время, вы проявили себя великодушной женщиной, позволив себе не исправлять Ника, когда он произносит "киноА" как "кИноа".
Durante ese tiempo, fue tan amable de hacer cosas como no corregir a Nick cuando decía "quínoa" en vez de "quinoa".
Вы считали, что киноа - это рыба?
¿ Usted creía que la quinoa era un pez?
Кто опять съел мое киноа?
Quien se comio otra vez mi maldito quinoa?
Киноа.
- Quinua.
Киноа, да.
- Quinua, sí.
Тут есть суккоташ, киноа и обжаренный хлеб, приготовленный из желудевой муки, местной для наших людей.
He hecho succotash, quinoa y pan frito hecho con semilla de bellota, propio de nuestra gente.
– Конечно, оригинальный рецепт подразумевает печенье из киноа, но пришлось заменить их на фарро.
Por supuesto, la receta original pide hamburguesas de quinoa... pero tuve que sustituir por farro.
Моя мама делает киноа.
Mi madre está haciendo arroz.
Киноа.
Quinoa.
- Киноа.
- Quinoa.
Но печенья из киноа не было, я взял из гречихи.
No había galletas de quinoa. Son de trigo, pero son iguales, ¿ vale?
Или положи парочку к киноа, если хочешь.
Puedes poner un par con tu quinoa, si quieres.
Что будешь на ужин? — У меня есть киноа.
- Dame ese gorro, ¿ vale?
Блинчики с киноа и жареная агава.
Y tu bebé. Panqueques de quinoa y papas fritas de yuca.
Что это за хрень — киноа?
¿ Qué mierda es una quinoa?
Салат из киноа.
Ensalada de quinoa.
Киноа.
Quínoa.
Мы будем есть киноа, Марвин.
Vamos a comer quínoa, Marvin.
У меня салат из киноа с тунцом.
Tengo ensalada de quinua con tuna.
– А теперь готовим киноа.
- Ahora preparamos quinua.
- Ты познакомил их с киноа, комбучей и кукичей. - Да.
- Sí.
- Киноа?
- ¿ Quinoa?