English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кинозвезда

Кинозвезда Çeviri İspanyolca

203 parallel translation
Кинозвезда из Голливуда.
Una estrella de Hollywood.
Профессия : кинозвезда.
Su profesión estrella de cine.
И выглядит он как кинозвезда?
¿ Y parece estrella de cine?
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине? - Да, она.
Oiga, ¿ Esa no es esa artista tan famosa?
Ты - кинозвезда, мужик!
¡ Eres una estrella de cine!
Теперь она вообразила, что она будущая кинозвезда.
Ahora se ve como una estrella.
" Крошка моя не кинозвезда, И нет у неё солнечных очков,
No es una estrella de cine, esta chica mía.
Хорошо, Бланш Хадсон, мисс Большая Жирная Кинозвезда.
¡ Vale, Blanche Hudson! ¡ La grande y gorda estrella de cine!
Это моя любимая кинозвезда!
Es mi actriz preferida. ¿ Me la deja?
Тебе это понравится. начинаешь чувствовать себя пресыщенным. ты практически кинозвезда.
Te encantará. Apartamentos Macondo CORTO CIRCUITO EN EL DEPTO.
Ты же кинозвезда. Тебе все доступно. Я?
¿ Cómo has subido tan rápido y fácilmente?
Да-да, Спарки, ты кинозвезда.
Sparky es una verdadera estrella.
Дик Халидей? Кинозвезда? !
¿ La estrella de cine?
Как кинозвезда... Из французского фильма.
Pareces una estrella de cine en una película francesa.
Ну, разве я не кинозвезда?
Soy una estrella de cine, ¿ sí o no?
- А кто твоя любимая кинозвезда?
- ¿ Y en el cine?
Мари Марвель - кинозвезда из Бельгии. В Бельгии такой звезды еще не было.
Marie Marvelle es la mayor estrella de cine que ha dado Bélgica.
Бельгийская кинозвезда?
¿ Una estrella de cine belga?
Вы выглядите как кинозвезда.
Parecías una estrella de cine.
Как то раз, кинозвезда собралась к ортопеду, так?
Esta estrella de cine fue a ver a este podólogo, ¿ cierto?
Ты прям кинозвезда.
Pareces una estrella de cine.
"Имперская кожа", "Кинозвезда" и "Выставка".
Sí. El jabón y las revistas. Imperial Leather, Picturegoer y Picture Show.
- Кто твоя любимая кинозвезда? - Берт Рейнолдс.
- ¿ Cuál es tu estrella de cine favorita?
Ты думаешь, что только потому, что я кинозвезда у меня нет чувств.
Tu piensas que porque soy una estrella de cine no tengo sentimientos!
Этот камень - известняк. Он гладкий и милый, как кинозвезда. Ясно.
Es lisa y bonita, Igual a una estrella de cine.
Вы кинозвезда?
¿ Es estrella de cine?
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
Poco a poco, nuestros ratings iban mejorando, y muy pronto tuve que entrevistar a mi primera celebridad semifamosa de verdad, La estrella de "B", Brittany Fairchild.
Он кинозвезда.
Es una celebridad.
- Кинозвезда?
- Sí, cállate.
- Возможно, она и есть кинозвезда.
Puede que lo sea.
Как будто твой стручок с пририсованными глазками выглядит также как французская кинозвезда.
Es como si tu pene con ojos dibujados en él se parecieran a un actor francés. Es más o menos bien parecido.
Сильный как бык и красивый как кинозвезда.
Era fuerte como un toro y apuesto como George Raft.
Поздравляю, ты кинозвезда.
¡ Felicidades, eres famoso!
Расположусь на твоём шикарном кожаном диване или во дворе за чашечкой кофе,.. ... как обычная кинозвезда.
Sí, aquí en este fabuloso sofá de cuero, o tomando un café en el patio como una estrella normal.
Я полагаю, это приятно, когда среди гостей есть кинозвезда.
Tendrás mejor suerte la próxima vez.
О. Ну тогда валяй, кинозвезда!
¡ Estupendo, estrella de cine!
Может, Майкл и выглядит, как кинозвезда, но зато ты намного, намного умнее его.
Michael puede tener una estrella de cine que luzca bien... pero eres mucho, mucho más inteligente que él.
Франческа Дэвис. 33 года. Кинозвезда. Не знает, сколько у неё денег.
Yo he hecho algunas cosas buenas en mi vida.
Они просто обнимаются. С чего им следить за тобой, ты что, кинозвезда?
Cómo..., sólo están liándose...
О, Боже мой. Кинозвезда, которую я заказал из подросткового каталога, наконец-то добралась сюда.
Dios mío, el astro juvenil que ordené por catálogo.
Окей. Спорю, что ты можешь заполучить любую веснушку в мире, какую захочешь, мистер Восходящая Кинозвезда.
Apuesto a que puedes tener los lunares que quieras señor pichón de actor.
Спилберг - бог кино. Макс Винтер - просто какая-то левая кинозвезда.
Max Winter es un actorcito de pacotilla.
Да, ну, эта так называемая "левая кинозвезда" может сделать для этого проекта то, что сделала Джанет Ли для "Психо" или Дрю Барримор для "Крика".
Ese actorcito de pacotilla puede hacer por este filme lo que Janet Leigh hizo por Psycho o Drew Barrymore por Scream.
- Как кинозвезда.
Como una estrella de cine.
Если вы кинозвезда,..
Sólo porque sea una estrella de cine...
Держу пари, ты кинозвезда.
Seguro que es actriz de cine.
А я уж точно не выгляжу, как кинозвезда.
un tipo de la estrella de película.
Ну, для начала чем ты занимаешься, откуда ты, какой твой любимый цвет, кто твоя любимая кинозвезда, какая музыка тебе нравится, что тебя заводит, а что нет?
Bien, para empezar, ¿ qué haces? ¿ De dónde eres? ¿ Cuál es tu color favorito?
О, кинозвезда!
¡ Hola!
Он кинозвезда из Голливуда, не так ли?
¿ Lo conoces?
"Не видели ли вы этого человека, думаю это французская кинозвезда?" Они не приписывают ниже :
Y no se escribe, "Ves a este hombre, ¿ cree que es una estrella del cine francés?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]