English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Книга

Книга Çeviri İspanyolca

5,457 parallel translation
- Это была хорошая книга.
- Fue un buen libro
Это книга.
Es un libro.
Книга священных гимнов, написанных целомудренными людьми.
Un volumen de himnos sagrados escrito por hombres de castidad.
Занимательная книга?
Un libro divertido?
Книга родом из Камбре, сир, что в Испанских Нидерландах, в которых, предположительно, был разработан заговор с целью убить вас.
El libro es oriundo de Cambrai, Sire, en los Países Bajos españoles, lo que sugeriría que el complot para matarlo a usted se ha originado allí también.
Это именно та книга, которую я искал.
Ese es exactamente el libro que estaba buscando.
Моя любовная жизнь как открытая книга короткая и неприятная.
¿ Te das cuenta de que no te pregunto por tu vida amorosa? Mi vida amorosa es un libro abierto, corto y asqueroso.
Это книга по которой он учил английский.
El anuario de donde el profesor enseñaba inglés.
Книга не совсем об академии, так что неясно, зачем ему это. Я разберусь и сообщу тебе.
El libro no habla de la academia así que no sé por qué se molesta, pero hablaré con él y te avisaré.
Как книга, продвигается?
¿ Cómo va el libro?
Я думала, что книга будет о тебе, а не о нас.
Creí que el libro era sobre ti, no sobre nosotros.
Послушай, ты прислал всего 21 страницу, а к этому дню книга уже должна была быть закончена.
Solo has entregado 21 páginas y el libro ya debía estar terminado.
Мне потребовалось много времени, чтобы понять, о чём действительно эта книга.
Me llevó todo este tiempo descubrir cuál era el tema del libro.
Книга должна быть о программе "Америка работает".
El libro tenía que ser sobre América Trabaja.
Идея заслуживает реализации, книга достойна того, чтобы её прочли.
Esto merece ser terminado, y que lo lean.
- "Скорпион" - её любимая книга.
- Escorpio es su libro preferido.
- Это книга?
- ¿ Esto es todo?
Книга из квартиры Уэйтса.
Encontré este libro en el apartamento de Waits.
Это всего лишь... книга с узорами для вышивания.
Es solo... un libro de patrones de costura.
Эта древняя книга, предположительно, рассказывает об истинной природе и происхождении стригоев, и, возможно, даже содержит ключ
Es un libro antiguo que dice que ofrece un recuento de la exacta naturaleza y origen de los strigoi, y quizás incluso la clave para
Только представь, какой невероятной находкой может стать эта книга.
¿ Puedes imaginar el increíble hallazgo que sería ese libro?
- Ну, судя по тому, что я успела прочитать, эта книга о человеке с двумя семьями, потому что он агент, борющийся с коммунистами в самом конце холодной войны.
- Bueno, por lo que llevo leído, es un libro sobre un hombre con dos familas, es un espía que lucha contra los comunistas al final de la guerra fría.
Книга обрывается на полуслове.
El libro acaba en mitad de una oración.
И о чем будет твоя первая книга?
¿ Alguna idea sobre el tema con el que debutarás?
Если бы ты могла могла посвятить этому все свое время, то возможно книга появится на полках уже через три или даже два года
Si pudieras trabaja a tiempo completo, es posible que podamos tener el libro en la estantería en tres años, tal vez en dos.
Это может быть моя единственная книга.
Este podría ser mi único libro.
Возможно это единственная книга, которую я напишу.
Este puede ser el unico libro que escriba
И мне нужно принять решение, какой будет моя единственная книга.
Y tengo que tomar una decisión sobre el que puede ser el único libro que escriba.
Последнее время на меня все так навалилось, книга и Пост.
He estado bajo una roca últimamente entre el libro y The Post.
Но опять же, книга о шпионе времен холодной войны, который тайно планирует свою смерть.
Pero nuevamente, se trata de un espía que está planeando en secreto su propia muerte.
Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но у тебя все еще есть друзья, я, Бренна, твоя книга.
Entiendo que te sientas así ahora, pero tienes amigos, Yo, Brenna, tu libro.
Вообще-то, эта книга была не о Балтиморе.
Recuerda este libro, no se publicó en Baltimore
Ну. если дело в этом, тогда книга должна быть в его чемодане, как он и сказал.
Bueno, si eso fuera así, entonces el libro debería estar en su maleta.
- Где книга, Джордж?
- ¿ Donde está el libro George?
Так и кажется, что сейчас увидишь тут Блумсберийский Кружок, каждый в своем углу, и в руке - книга. Майкл и правда был знаком с некоторыми из них.
Esperaba encontrar a todo el Círculo Bloomsbury... acurrucados en un rincón con un libro.
Трудно поверить, что Адам способен на добрый поступок, но я верю, что книга – это его способ извиниться.
Es difícil creer que Adam sea capaz de un gesto amable, pero creo que ese registro es su manera de disculparse.
Мамина поваренная книга.
El libro de cocina de mamá.
Конечно, мистер Стрендж, моя книга, естественно, тяготеет больше к достижениям мистера Норрелла.
Por supuesto, Sr. Strange, como es natural mi libro se centra en los muchos logros del Sr. Norrell.
Очень хорошая книга, Генри.
Es un libro muy bueno, Henry.
Очень хорошая книга.
Es un libro muy bueno.
Думаю, что могу... если напишу, что это гнусная книга.
Creo que puedo... Si voy a decir que es un libro deplorable.
"Книга Норрелла читается, словно письмо двоюродной бабки".
" El libro de Norrell parece una carta de mi tía abuela.
Эта книга затрагивает множество тем, включая религию, общество, любовь, обман, общественное положение и искупление.
Es un libro que explora una plétora de temas, incluyendo religión, sociedad, amor, decepción, estatus y redención.
- У Роско раньше была книга басен.
Roscoe tenía un libro de fábulas.
Книга шифров.
Su libro de códigos.
Вино, монета, книга, никаких Янки.
Vino, moneda, libro, no Yankees. Lo tengo.
Тебя воспитывали как Маугли из "Книга Джунглей"?
¿ Fuiste criada como Mowgli del Libro de la Selva?
Как только книга будет закончена, я получу остаток аванса, и сниму в городе квартиру, достаточно большую для нас всех.
Tan pronto como acabe mi libro, tendré el resto de mi adelanto, y alquilaré un piso en la ciudad que sea lo suficientemente grande para todos.
Книга основана на его жизни.
El libro está basado en su vida.
Это большая книга.
Bueno, digo, es un gran libro.
Такая книга требует концентрации.
Digo, un libro como este, requiere concentración.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]