English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кобра

Кобра Çeviri İspanyolca

311 parallel translation
Смотри, кобра.
Mira, una cobra.
Королевская кобра.
Una cobra reina.
Сборище без лидера, словно кобра без головы.
Un Aquelarre sin líder es como una serpiente sin cabeza :
Послушай, почему бы тебе не взять своих Кобра Кай и не свалить отсюда?
Agarra a tus amigos Cobra Kai " y largate de aquí.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
El defensor del título... John Lawrence de "Cobra Kai". El 2 veces ganador del trofeo de oro sub 19 del Valle... se enfrentará a Darryl Vidal... del club de karate "Valle Langosta".
И Бобби Браун из Кобра Кай... - Бобби, я хочу чтоб он вышел из строя.
Bobby... lo quiero fuera de acción.
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
¡ Bobby Brown, de "Cobra Kai", ha sido descalificado... por contacto excesivo y deliberado!
МияГи-до Карате, против Джона Лоренса из Кобра Кай.
Contra John Lawrence. de "Cobra Kai".
Спецназ "Кобра" просит уточнения насчёт боеприпасов.
Los chicos han preguntado por las municiones.
Это Зеленая Кобра, бандит!
¡ Cobra Verde, el bandido!
Скажи родителям, что пришел Зеленая Кобра.
Dile a tu padre que Cobra Verde está aquí!
Я бандит Зеленая Кобра.
Soy el bandido Cobra Verde.
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
Supongo que Cobra Kai no competirá este año.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Como sabe, hemos reclamado el pago de sus deudas, muchas veces. Al no haber respuesta, nuestra única salida... es retirar a Cobra Kai de la lista de inscriptos.
Не всё потеряно. Мы Кобра Кай.
Somos Cobra Kai.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
John Kreese, del dojo de Cobra Kai, era el mejor alumno de nuestra escuela.
Я снова открываю додзё Кобра Кай.
Volveré a abrir el dojo de Cobra Kai.
Я открою школы Кобра Кай по всей долине.
¡ Abriré dojos de Cobra Kai en todo este valle! ¡ Diablos!
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Ahora, cuando se hable de "karate", se hablará del karate de Cobra Kai.
Покупайте майки Кобра Кай!
¡ Camisetas de Cobra Kai!
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Juntos abriremos una cadena de dojos de Cobra Kai... donde los jóvenes puedan ir y aprender los mismos valores que yo he aprendido.
Представитель Кобра Кай, Претендент...
¡ Representando a Cobra Kai, el retador, Mike Barnes!
Смотри, Ияма! Из него выйдет отличная Кобра, как думаешь?
ah, sabia te quedaba bien.
Кобра.
¡ La Cobra!
"Из травы показалась голова и капюшон змеи..." "Это была Наг - черная кобра..." Что, не нравится эта история?
Y entonces poco a poco del pasto surgió la cabeza y el capirote de Nag la gran cobra negra ".
Мы забрали экипаж шаттла и возвращаемся в док Кобра.
Hemos recuperado a la tripulación del transbordador volvemos al muelle Cobra.
Повреждены отсеки "кобра", деформации на палубах Синий А B и С.
Hay daños en los cascos Azul A hasta Azul C.
Мой прадед работал в космических доках Кобра до самой смерти.
Mi tatarabuelo trabajó en los muelles espaciales de Kobe hasta que murió.
Что бы залатать дырки в доках "Кобра".
Deberemos renovar los antiguos muelles Cobra.
Доки "Кобра".
Zona muelle de Cobra.
И еще. Чанг нашел план доков "Кобра" и это, в тайнике в его каюте.
Además Chang encontró planos del muelle Cobra y esto, en sus dependencias.
Затем в третий отсек "Кобра" затем следуйте указателям.
Después a Cobra 3 donde se estacionarán, controlando la demostración de vuelo.
Очистить доки Кобра.
Despejen los muelles Cobra.
Целый день ты была точно как плюющаяся кобра, и мне это надоело.
Has sido como una Cobra hambrienta todo el día. Ya eso aburre. Lo sabes.
- Мне нравится ход твоих мыслей, Кобра. - Но сперва дело, а потом удовольствие.
Compàrtotu sensibilidad Quick strike pero el trabajo es antes que el placer.
- Держу пари, Кобра сможет проверить, достоин Зубороб или нет?
Apuesto que Cobra puede mostrarnos si Dinobot dice la verdad...
- Кобра - РАЗРУШАЙ!
¡ ¡ COBRA, ATERRORIZAR!
Кобра и Чёрная вдова тебе помогут.
Araña Negra y Cobra te asistiran.
- О, я справляюсь, благодаря тебе, Кобра. - Да?
Lo estoy.... manejando, gracias, Cobra.
- Скажи мне, Кобра, а как тебе Мегатрон вообще?
Dime, Cobra, ¿ cuales son tus pensamientos sobre Megatron?
И, я думаю, Кобра.
las arañas, y Cobra creo.
- Чёрная вдова? - Кобра? - Кто нибудь?
Araña Negra, Cobra... alguien.
- Кобра, веди нас. - Да!
Quickstrike puedes entrar.
"Кобра".
- Con Cobra.
- Кобра, уничтожить его.
Cobra, aplastalo.
... -... Жужера и Кобра докладывают, что Максималы атаковали станцию глушения номер 3.
Realeza, Avispaneitor y Cobra reportaron un ataque Maximal a la torre de distorcion 3. ¿ Los reforzamos?
- Кобра, пригляди за нашим "союзником".
Cobra, vigila a nuestro "aliado".
ЗЕЛЕНАЯ КОБРА по роману Брюса Чатвина "Вице-король Оуида"
Basado en la novela "El Virrey de Ouidah" de Bruce Chatwin.
Кобра Кай!
Cobra Kai...
Кобра Кай!
- Nunca muere.
- Кобра
...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]