English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Ковбой

Ковбой Çeviri İspanyolca

1,415 parallel translation
Это Ковбой Хей-Хей!
¡ Soy Cowboy Hey Hey!
Как в 4 утра сделал мне ковбойский омлет.
Como me hiciste el omelet a las 4 : 00 a.m.
Надо было надеть на неё ковбойскую шляпу.
Quizá si le hubiéramos puesto un sombrero vaquero.
О, ковбойская мудрость?
¿ Ésa es sabiduría de vaquero?
Я не ковбой, Пэм.
No soy un vaquero, Pam.
Девчонки были обкуренные,.. ... поддатые,.. ... так что наш ковбой вышел абсолютно чистеньким.
Todas las chicas estaban llenas de alcohol y marihuana y el tipo ahí adentro está limpio.
- Дуй, ковбой, только хрен уйдёшь!
¡ Muévete, maldito! ¡ Muévete!
Пит - ковбой. Спасибо тебе! Помогло.
Pete, el vaquero, el gladiador, gracias por eso, ayudara... ayudara a que?
Никаких Алексов, Петеров, Филов, Джуниоров и других ковбойских имен.
Nada de Ale, Pedrito, Paco, Júnior, Alejo, esos nombres de boy scout.
Я тебя покрываю, ковбой.
Me estoy arriesgando por ti.
Не будь таким скромным, ковбой.
No te hagas el ingenuo, cowboy.
Прииииииииииввеееееееееееет, ковбой.
Hollllllaaaaaaaaaaa, Cowboy.
Мы не собираемся носить ковбойские шляпы, Шелдон.
No estamos usando sombreros de cowboy Sheldon.
Может, Гюсто в ковбойской одежде и широкополой шляпе.
Tal vez Gusteau en mono con un sombrero de paja.
Мне нравится твой дешёвый костюмчик, ковбой.
Me gusta tu traje nuevo, vaquero.
Этот ковбой щелкает хлыстом по ляжкам публики, и она в восторге!
¡ Este vaquero está azotando la grupa del público y les encanta!
Что еще за ковбой - Бостер... Да ты самая чокнутая из всех, кого я только встречал в жизни, ты знаешь?
Eres la persona más loca que he conocido en mi vida.
Запах "юрист-ковбой".
Como un abogado vaquero.
Юрист-ковбой?
¿ Un abogado vaquero?
На закате, ковбой?
¿ Cuando se ponga el sol, "Hoss"?
Ковбой в беде!
¡ Vaquero en peligro!
Эй, ковбой! Садись в седло.
¡ Monta tu cabalgadura!
В традиционном ковбойском костюме такой стильный!
Un vaquero tradicional con un toque especial.
Это же ковбойская кровать!
¡ Pero si es una cama de cowboy!
Не вы, ли тот ковбой, что сможет укротить эту кобылку?
¿ Serás el vaquero adecuado para domar a esta potranca?
Как ковбой в салуне!
¿ Por qué no un salón?
Хаммонд носит ковбойские сапоги,
Hammond lleva botas de vaquero,
Жевачка, его авиаторские очки, его ковбойская шляпа, его пикап...
Mascando chicle, con sus gafas de sol, su sombrero de cowboy y su camioneta.
Я видел салют в форме ковбойской шляпы.
Una vez vi un sombrero de vaquero.
А можем мы сделать салют в форме... ковбойских шляп?
¿ Puedes conseguir esos que se ven como sombreros de vaqueros?
Смотрите, ковбойская шляпа!
Oh, ¡ el sombrero de vaquero!
Если ты будешь вести себя как ковбой,.. вся затея очень быстро провалиться, запомни.
Ahora, si empiezas a actuar como un cowboy todo esto se irá al sur muy rápido, recuerda eso.
- Зачем? Что внутри? Это я и пытался выяснить, и, похоже, там нет ничего, кроме старого ковбойского кладбища в самом центре.
Ese es el por qué he estado buscando, y, eh, no hay nada excepto un viejo cementerio de cowboys justo en el centro.
Так может, стоило избавиться от ковбойских сапог?
¿ Sí? Bueno, tal vez debiste haber perdido las botas vaqueras.
- За работу, ковбой!
- ¡ Arre, vaquero! - ¡ Adiós, cretinos!
Жизнь несет перемены, ковбой.
Tu vida cambiará, amigo.
Достаточно ковбойских метафор.
Suficiente de metáforas de vaqueros.
Какая разница, красные ковбойские сапоги.
Ya, las botas de vaquero rojas.
- что я буду иметь ввиду? - Его красные ковбойские сапоги.
- ¿ De qué estaría hablando?
Классические вестерны в которых Есть красные ковбойские сапоги.
Pelis del oeste clásicas que tengan botas de vaquero rojas.
Ах, потом снова, Красные ковбойские сапоги.
Ahí van otra vez, las botas de vaquero rojas.
Вот что я тебе скажу, ковбой, чертов сукин сын, тебе что, нахрен, нужна тишина, чтобы смотреть на голых телок?
- Eh, cabeza de polla de cowboy, ¿ me estás diciendo que tienes ganas de tranquilidad para mirar a mujeres desnudas?
Он - ковбой. Он выступает на родео.
Competirá en un circuito de rodeos.
Он ковбой.
Es un vaquero.
Погоди. Придержи коней, ковбой.
Sólo aguanta las pistolas ahí, Tex.
* Я ковбой * * подо мной железный конь *
* Porque soy un Cowboy * on a steel horse, I ride
А затем они добрались до той деревни и устроили там шоу, ну ты знаешь, ковбойские понты, чтобы развлечься.
Y luego tenían que entrar en las aldeas haciendo esas demostraciones de fuerza solo por diversión.
Чувак, это не кантри песня, это ковбойская песня.
Tío, no es una canción country, es de vaqueros.
Ковбой.
vaquero gladiator
Выше подбородок, ковбой.
¡ Ánimo, vaquero!
- Придержи лошадей, ковбой.
Tranquilo, vaquero

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]