English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кокон

Кокон Çeviri İspanyolca

132 parallel translation
Это кокон.
Es una crisálida.
Кидлат, когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Kidlat, cuando el tifón le quita... su caparazón, la mariposa abraza al sol.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Cuando el tifón le quita su caparazón... la mariposa abraza el sol.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
Podemos provocar cortas explosiones de enorme fuerza gravitacional en la estrella,... retardarlo mientras tejes tu cáscara de huevo por encima, y luego dejarla ir.
Мы посмотрим фильм "Кокон".
Vamos a ver la película Cocoon.
Смотрим фильм "Кокон".
Aquí vamos con Cocoon.
Кокон 2. Возвращение.
Cocoon II, El Regreso.
Кокон.
Una crisálida.
- Кокон, думаю.
- Es un capullo, creo.
- Кокон?
- ¿ Un capullo?
А посол Деленн превратилась в кокон.
Y la embajadora Delenn está en un capullo.
В кокон?
¿ Un capullo?
Ждем, когда придет время, выпрыгиваем, как черти из коробки выглядим ужасающе и все такое, заматываем их в кокон изолентой уводим их фургон, перегружаем все в другой фургон и привозим все сюда.
Esperamos el momento oportuno, los sorprendemos... nos hacemos los malos, los envolvemos con cinta aisladora... robamos su furgoneta, pasamos la droga a una nueva furgoneta y volvemos aquí.
Верните мое тело в кокон подключите меня к Матрице и я добуду то, что вам надо.
Regresan mi cuerpo a una planta eléctrica me insertan en la Matrix y les doy lo que quieren.
Я думаю, что его теория... о том... что надо уйти в кокон, ну, прежде чем ты сможешь превратиться в бабочку.
Um, creo que su teoría... es que tienes que estar dentro del capullo, uh, antes de convertirte en mariposa.
Кокон раскрылся.
El capullo está abierto.
Это кокон!
Es el capullo!
Первые три стадии - яйцо, личинка, кокон.
Las primeras tres etapas son de un huevo... a larva a capullo.
Это кокон шелкопряда.
Eso es un capullo de polilla.
Завернулся в перину, как в кокон.
Mi endredón de pluma de ganso parece un capullo.
В кокон.
A un capullo
Нира - девочка, которую вы посадили в кокон, чтобы мы спасли ее после того, как вы позволили нам бежать.
Neera, la chica que colocaste en un capullo, para que nosotros la rescatáramos después de que nos dejaras escapar
Единственное объяснение того, что Джин выжила это то, что ее силы окутали ее в кокон телекинетической энергии.
Sobrevivió porque sus poderes la envolvieron en un capullo de energía telequinética.
Там другой кокон из армейского эксперимента. .
Ahí está el otro tanque del experimento del ejército.
Можем отвести к тебе домой, показать кокон.
Los llevaremos a tu casa y les mostraremos el tanque.
Так, вон ее кокон справа.
Su tanque está aquí a la derecha.
Время покинуть свой кокон, милая.
Pues estás en la especie equivocada, amor.
Я прорвал кокон. Я родился заново ".
He vuelto a nacer ".
Похоже на какой-то кокон.
Parece un capullo de alguna clase.
Мы нашли большой кокон в одной из комнат под поселением.
Hemos descubierto un gran capullo en una de las salas bajo el asentamiento.
Вы сказали "кокон"?
¿ Acabas de decir capullo?
Это Кокон с пиздой.
Es "Cocoon" con un coño.
— другой стороны, € думаю, Ўелдон может быть личиночной формой своего вида, и однажды он спр € дЄт кокон и вылупитс € через два мес € ца уже с крыль € ми, как у бабочки, и внешним скелетом.
Por otra parte, creo que Sheldon podría ser la forma larvaria de su especie, y algún día creará un capullo y emergerá dos meses después con alas de polilla y un exoesqueleto.
Итак, Леди Бабочка захотела вернуться в кокон.
Así que la señora mariposa quiere volver al capullo.
Крепкий кокон?
¿ Scupi Cucu?
Яйцы привращаются в червей.Каждый червь плетет кокон вокруг себя.
Los huevos se transforman en larvas. Cada larva teje un capullo envolviéndose a sí mismo.
Она сплетает кокон.
Teje un capullo.
Обугленный черный кокон, созданный тобою вокруг куриных грудок?
¿ La capa chamuscada que creaste alrededor de la pechuga de pollo?
Это кокон добровольного изгнания.
- Ostracismo voluntario para protegerte.
Я не Гутенберг, и это - не "Кокон".
Yo no soy Guttenberg, ni esto es "Cocoon".
— Какого хуя Кокон здесь делает?
- ¿ Qué está haciendo aquí "Cocoon"?
Мне нравится кокон.
Me gusta el capullo.
Ладно, ты можешь просто перестать говорить "кокон"?
Si, ¿ Podrías solo parar de decir "capullo"?
Чтобы завернуть меня в кокон из плюща и высосать из меня радость Рождества.
Para envolverme en un capullo de hiedra... y extraer la alegría de la Navidad de mí.
Забота у гусениц одна — завернуться в кокон. Но со временем они становятся бабочками.
A las orugas les da miedo encerrarse en el capullo, pero después pasan a ser mariposas.
Кокон репейницы.
Una crisálida de Vanessa Cardui.
Ну, пока только кокон.
Bueno, por ahora un capullo.
- Не понял. - Кокон.
No sé que es.
Земля обладает мощным магнитным полем, которое и заключает всю планету в невидимый защитный кокон.
Y eso es porque el escudo de la tierra es magnético, una coraza invisible que rodea al planeta en un capullo protector.
Вращаясь, земное ядро создаёт сильное магнитное поле, которое выходит из полюсов и обволакивает планету, словно кокон.
A medida que el núcleo gira, genera un poderoso campo magnético que emerge del polo y recubre todo el planeta.
На этой неделе показывают "Кокон".
Esta semana verán "Cocoon".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]