English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Компот

Компот Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Наверное, вишнёвый компот и лежалое печенье.
Seguramente que ciruelas secas y galletas pasadas.
Ты что собрался делать, компот или виски?
- ¿ Qué haces, ponche de frutas o whisky?
Если шампанское теплее 8 градусов, то это уже компот!
El champán caliente es como el té.
Знаю, на обед счп из концентратов, антрекоты, компот консервированный.
Ya sé, para el almuerzo será sopa de concentrados, solomillos y compota de conserva.
Да быть такого не может, чтоб в компот уходило кило сахару.
¿ Un kilo de azúcar?
Перегрелся компот!
¡ Se quema la compota!
Я сделал компот из вишни.
Te hice un poco de licor de cereza.
Могу дать компот из чернослива.
Sólo zumo de ciruelas.
Компот из чернослива!
¡ Zumo de ciruelas!
Компот закрыли.
Tito, tito, capotito. Sube al cielo...
Я что то не понял, ты компот зажилил, что ли?
Y el jugo, ¿ te lo guardaste para ti?
Судя по тому, как выглядит наш господин Лазареску, ему можно вводить просто компот.
Tal y como está el señor Lazarescu podría haberle inyectado compota. Se está muriendo, pobre.
А персиковый компот?
¿ O compota de cerezas?
Он плевал в компот.
Aquel Elvis. Ese ya está bajo tierra.
- Итак, теперь мы послушаем компот Камеля под названием...
Ahora un tema de Camel que se titula...
Вот какой компот! Получи всё, о чем мечтал... И прославься, как ты того достоин!
Puedes dejar que funcione conseguir lo que siempre has querido y ser el gran hombre que sé que puedes llegar a ser.
Хочешь компот?
¿ Quieres "GHB"?
Это... антигравитационный компот.
Es un suero antigravedad.
Не ссы в компот, ладно?
Relájate, ¿ Quieres?
Компот тебе в рот, Сэндс.
Maldita sea, Sands.
Прошу прощения? У нас есть лимонад и клубничный компот.
Hay limonada y refresco de fresa.
Так, посмотрим, как Гере понравится этот компот.
Bueno, vamos a ver cómo le gustan a Hera estas manzanas.
Не ссы в компот...!
- Oye, no orinar en el agua antes de que pongamos nuestros pies pulg
В рот компот, я не сплю.
Perros calientes, es real.
- Какой ещё компот? "Компот" или "товар" - это синтезируемый в домашних условиях "польский героин".
Una droga hecha con amapolas, Heroína polaca.
- И компот.
- Que sea jugo entonces. - ¿ Algo más?
Компот мне в рот!
Bueno, ¿ esto no es una grata sorpresa?
Так это же совсем другой компот.
Bueno, eso es todo un mundo distinto de posibilidades.
Не ссы в компот.
No seas cagona.
Компот.
Vómito.
Первое, второе и компот - купон на десятку.
Comida de 3 platos con un bono de descuento de 10.
Только компот.
Kompot!
- Компот.
¿ Qué es lo que no entiendes?
Компот!
¿ Que es kompot?
Принесите нам, пожалуйста, два борща, две порции пельменей, пиво и компот. Выбрали что-нибудь?
Sí Tatyana.
- Могу предложить компот.
- ¿ Qué? E? Jarabe?
Компот?
Jarabe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]