English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Компьютеры

Компьютеры Çeviri İspanyolca

1,040 parallel translation
Ну, они только компьютеры с несколькими дополнительными возможностями.
Bueno, son sólo un tipo de ordenadores con unos pocos botones extra.
А ты знаешь, какими глупыми могут быть компьютеры, а?
¿ Y sabes lo estúpido que los ordenadores pueden ser, no?
Как только мы начнем движения, компьютеры возьмут на себя управление, верно?
Una vez que estamos en marcha, los equipos se harán cargo, ¿ verdad?
Наш план не удался, но наши компьютеры уже разрабатывают альтернативу.
No hemos fallado,... nuestros ordenadores están evaluando un plan alternativo.
Существо, которое ты родила, человек, Сьюзан и он заменит компьютеры.
El ser al que diste vida es humano, Susan y reemplazará a las computadoras.
На охоте они не могут использовать свои компьютеры.
No pueden usar sus computadoras. Ahora vamos.
Компьютеры умеют рисовать.
Los ordenadores pueden hacerlo.
Компьютеры проанализировали его...
Las computadoras han analizado su...
Наши компьютеры вычисляют момент максимального преимущества.
Nuestros ordenadores están planeando el momento de ventaja máxima.
И их компьютеры тоже.
Y lo mismo los suyos.
Ты перепрограммируешь для нас наши боевые компьютеры.
Reprogramarás nuestras computadoras militares para nosotros.
Когда мы достигнем флота, вы перепрограммируете наши компьютеры.
Cuando lleguemos a la flota reprogramarás nuestros ordenadores.
Компьютеры определили голоса как принадлежащие Доктору и его спутнице.
La computadora reconoce las voces como las del Doctor y su acompañante.
Доктор может перепрограммировать боевые компьютеры мовелланов.
El Doctor podría reprogramar los computadores de batalla Movellanos.
- Боевые компьютеры подтверждают.
Y esto no ayuda cuando se está tropezando... Computadores de batalla confirmen..
- Как видите, госпожа, у Тарранта тоже есть компьютеры.
Como ves, Tarrant también tiene ordenadores.
Для этого компьютеры и существуют.
Para eso son los ordenadores.
Автоматическая навигация и управляющие компьютеры... будут реагировать на определенные голоса.
La navegación automática y los ordenadores de control... responden a ciertos patrones de voz.
Эти надежные военные компьютеры никогда не спят.
Estos ordenadores de batalla nunca duermen.
Компьютеры подтверждают, что мы недостижимы для планетарных детекторов... и защищены от детекторов "Освободителя"... самой планетой.
Los ordenadores confirman que estamos fuera de los detectores del planeta... y ocultos de los detectores del Libertador... por el propio planeta.
- Компьютеры склонны к ошибкам.
- Los ordenadores no son infalibles.
Сейчас компьютеры могут хранить и обрабатывать огромное количество информации за необычайно короткое время.
Ahora, con rapidez extrema la computadora almacena y procesa cantidades enormes de información.
ƒревние компьютеры, выстроенные в р € д в длинных пещерах глубоко в чреве планеты отстукивают тьму тыс € челетий, и века медленно т € нутс € в их пыльных датабанках.
Antiguos ordenadores alineados en las extensas cuevas en las profundas entrañas del planeta, han funcionado durante los oscuros milenios, y los años pesan en sus polvorientas bases de datos.
" мы запрограммировали компьютеры, чтобы они пробудили нас, когда все закончитс €.
Así que programamos los ordenadores para revivirnos cuando todo se acabase.
Пусть компьютеры занимаются арифметикой, а НАМ предоставьте заниматься вечными ценностями.
Deja que las máquinas sigan con sus cálculos y nosotros nos ocuparemos de las eternas verdades
Тут, в общем, нет возможности проводить тесты, раз уж компьютеры барахлят с самого приземления.
En realidad no podemos hacer pruebas, podemos, con los ordenadores portándose mal como lo han hecho desde que estamos aquí.
По крайней мере, именно это отображали компьютеры, когда все еще работали.
Al menos es lo que dijeron las máquinas cuando aún funcionaban.
Да, не упоминая уже о той жизни, следы которой зарегистрировали компьютеры Келлера.
Sí, por no hablar de la vida sin marcar que el ordenador de Keller registro.
Здесь такой мощный статический заряд, не говоря уж о том таинственном элементе, который Келлеру обнаружили его компьютеры.
Hay mucha carga estática, por no hablar de las misteriosas sustancias químicas que Keller recogió en sus ordenadores.
На компьютеры влияет атмосферное статическое электричество.
Los ordenadores aquí fueron afectados por la estática atmosférica.
- Я думал, вы сказали, что они не используют компьютеры.
- Creí que habías dicho que no usabais ordenadores.
Мы не компьютеры, Себастьян.
No somos computadoras.
Компьютеры - это машины.
Las computadoras son máquinas.
Когда компьютеры научатся думать, люди окончательно разучатся это делать.
Las computadoras empezarán a pensar... y las personas dejarán de hacerlo.
Удовлетворение запросов - это то, для чего вообще нужны компьютеры.
Las computadoras están hechas para las peticiones de los usuarios.
Компьютеры оборонных систем.
Los ordenadores de las redes de defensa.
Говорят, эти компьютеры стали слишком умными.
Dicen que se hicieron inteligentes. Un nuevo orden de inteligencia.
Компьютеры.
Los ordenadores.
Давайте посмотрим их компьютеры.
Veamos qué nos puede decir su computadora.
Компьютеры знают только то, что ты ему введёшь.
Los ordenadores sólo ejecutan.
- Нет данных, адмирал. Компьютеры не функционируют.
- Las computadoras no funcionan.
компьютеры похожи на это.
Las computadoras son así.
компьютеры - такое же средство выражения эмоций, как язык.
Las computadoras son tanto un medio de expresión, como idioma.
У нас теперь эти долбанные компьютеры и молодёжь меня выжимает.
Tenemos estas computadoras nuevas y esos jóvenes que tratan de sacarnos el negocio.
Прости, что опоздал. Компьютеры минут 45 висели.
Las computadoras dejaron de funcionar durante 45 minutos.
Так, 32... строительство, 33... компьютеры.
Piso 33, las computadoras.
В Оуксе дети рано садятся за компьютеры.
En Oaks los iniciamos desde muy pequeños.
Это компьютеры...
Hay ordenadores...
Чаще всего поезда вас не слушаются, потому что ими управляют компьютеры в целях безопасности.
Muchos trenes no se mueven como quieres porque estan controlados por ordenador.
Компьютеры не работают.
Nada de ordenador.
Ќо что это на самом деле. Tихокеанский ћеждународный Ѕанк послал мен € в – им, чтобы соединить св € зь X-точки с их европейским филиалом чтобы создать соединение с их европейскими филиалами все европейские компьютеры, свод € тс € в 25 сетей
Por ejemplo, Pacific International Bank me envió a Roma para conectar la conexión X-Dot con su subsidiaria europea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]