English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Корал

Корал Çeviri İspanyolca

168 parallel translation
Отель Шератон и Корал Бэй Лонг.
El hotel Sheraton y la Coral Bay Lounge.
Корал.
Koral.
Корал имеет право на свободу передвижения.
Koral tiene derecho a la libre circulación.
Однако, если Корал захочет оспорить наши действия, он может подать протест в Генеральную Адвокатуру.
Sin embargo, si Koral desea impugnar nuestras acciones, puede presentar una alegación a la oficina del Abogado General.
Ну что, Корал? Ты хотела дом с видом на океан но не ожидала получить весь океан целиком, верно?
Dime, Coral, cuando dijiste que querías vista al mar... no te imaginaste que te iba a tocar todo el océano, ¿ verdad?
Этих назовем Марлины-младшие. А эти будут Корал-младшие.
Los de esta mitad se llamarán Marlín hijo... y las de esta mitad, se llamarán Coral hija.
Корал, быстрее домой!
Coral, métete en la casa, Coral.
В следующий раз я бы порекомендовала стукнуть голову Бэтт Энн о голову Корал, как цимбалы.
Para la próxima te recomiendo reventarle la cabeza contra la de Koral como si fueran platillos.
В эскорт-сервисе сказали, что она встречалась с клиентом на углу Брикелл Эвеню и Корал Уэй.
El servicio de acompañantes dijo que ella iba a encontrar a su cliente... en la esquina de la Avenida Brickell con Coral Way.
Туркей Крик, Сансет Киз и Корал Коув.
Turkey creek, sunset keys y coral cove.
Мой отец держал нашу семейную лодку в Корал Коув. Мой брат до сих пор использует тот спуск.
Coral cove es donde mi padre dejaba nuestro barco familiar mi hermano usa el slip ahora.
Я хочу поговорить с тобой о Корал Коув.
Quiero hablarte de la cala de coral.
А что насчет Корал Коув?
¿ Qué pasa con la cala de coral?
Я хочу поговорить с тобой о Корал Коув.
Quiero hablarte de "Coral Cove".
Что насчет Корал Коув?
¿ Qué pasa con "Coral Cove"?
Отличная новость для всех копов, чьи лодки пришвартованы в Корал Коув.
Buenas noticias para los policías que tienen barcos en la cala de coral.
В Корал-Гейблс есть чудный маленький парк. ( Город на юго-востоке штата Флорида )
Mira, hay un pequeño y hermoso parque en Coral Globes.
Они идеальны для пляжа, но, если ты в районе Корал-Гейблс, то я бы посоветовал что-нибудь консервативное.
Son buenos para South Beach. Pero si estás en Coral Gables, elegiría algo más prudente.
Ну, я сравнил записи из клиник и аптек, и похоже, наши кидалы выходили на своих жертв через клинику в Корал Гейблз.
Cotejé los archivos de las clínicas con las farmacias y nuestros estafadores se informaron a través de una clínica en Coral Gables.
Он припаркован в Корал-Гейблс.
Está aparcado en Coral Gables.
Привет, "корал".
Hola, "coral".
Салют. Мм. Та, что на первой странице... вдова из Корал Гейблс.
Salud La mejor...
Но у нас осталась история с покушением на вас в Корал-Гэйблс, в которой есть существенные зацепки.
Hasta entonces, aún está el intento de asesinato contra usted en Coral Gables, donde tenemos una pista prometedora.
* Корал-Гейблс, Флорида * Кому торт?
¿ Quien quiere tarta?
Помнишь то недавнее совещание, прошедшее прямо перед моей пресс-конференцией в Корал-Гэйблс?
¿ Recuerda la reunión que tuvimos justo antes de que fuera a dar la rueda de prensa en Coral Gables?
Тем не менее, я попросил АНБ проверить каждый звонок, каждое сообщение, приходившее в резиденцию в Корал-Гэйблс или из нее выходившее в день покушения.
Pero también tenía a la NSA monitorizando cada llamada y cada comunicación entrante y saliente del complejo Coral Gables el día del intento de asesinato.
Покушение на меня в Корал-Гэйблс... это был ты?
El ataque en Coral Gables... ¿ Fuiste tú?
Корал Спрингс.
Coral Springs.
- Корал Спрингс.
- Coral Springs.
Корал Спрингз, так?
Coral Spings ¿ verdad?
- Я думал, что ты из Корал Спрингз.
- Creía que habías dicho que eras de Coral Springs.
- Я выросла в Корал Спрингз.
- Crecí en Coral Springs.
Академию Святого Иосифа в Корал-Гейблс.
Jospeh en Coral Gables.
И вовсю кутит в Корал Гейблз.
Emborrachándose en Coral Gables.
Нашли его на бензоколонке в Корал.
Lo encontraron en la gasolinera del Coral.
Она жива и вовсю кутит в Корал Гейблз.
Ella está viva, emborrachándose en Coral Gables.
Ты прошёл долгий путь от апартаментов на Алмазной Голове и всего от "Корал Принс".
Estás muy lejos de Diamond Head y todo el botín del Coral Prince.
Значит, "Корал Принс" сделал многомиллионное предложение за спорный участок земли, прямо на котором находится пляжный городок, и вы не подумали, что это может иметь отношение к убийству Йена?
Así que Príncipe de Coral pone una oferta multimillonaria en una pieza controvertida de tierra que es justo donde está el pueblo de la playa, y ¿ tú no cres que eso es relevante en asesinato de Ian?
Это не одна из юридических фирм "Корал Принс".
No son un bufete de abogados de Príncipe de Coral.
"Я, Йен Адамс, настоящим завещаю владение " Корал Принс Корпорейшен "единственному живому родственнику, моему сыну, Беннетт Басу."
" Yo, Ian Adams, por la presente lego mi participación en la corporación Coral Prince a mi único pariente vivo,
Руководство командой, управление "Корал Принс".
Gestionar el equipo y dirigir Coral Prince.
Как покушение на меня в Корал-Гэйблс?
¿ El ataque en Coral Gables contra mí?
так значит, это правда нападение на меня в Корал Гайблс, это были вы мною манипулировал очень влиятельный человек
Así que es cierto. El ataque contra mí en Coral Gabes, ¿ fuiste tú? Fui manipulado por un hombre muy poderoso.
Перестрелка в гардеробе О.К. Корал!
¡ Un fallo de vestuario en el O.K. Corral!
В Корал-Гэйблс?
¿ En Coral Gables?
После того, что было на Корал-Гэйблс, Рэй, с чего ты взял, что я вообще тебе поверю?
Después de lo que pasó en Coral Gables, Ray. ¿ cómo esperas que confíe de nuevo?
Разумеется, мы все скрыли, но уверен, вы знаете о покушении на президента в Корал-Гэйблс.
Obviamente, lo encubrieron, pero sé que se conocimiento de la tentativa sobre la vida del Presidente en Coral Gables.
Получила звонок с места преступления в Корал Гейблз.
- Deb, dime qué pasa. Recibí una llamada de una escena de crimen en Coral Gables.
Ты отсидел три года за изнасилование Корал Дживиден.
La historia suele repetirse.
Но нужны ли нам такие хоромы? Корал, речь идет о наших детях.
¡ Coral, se trata de nuestros hijos!
Корал!
¡ Coral!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]