Кранты Çeviri İspanyolca
188 parallel translation
Ему кранты?
¿ Está acabado?
Фикрет, кранты тебе из-за тётки.
La has cagado con lo de tu tía, Fikret.
Генератору кранты.
- El generador es historia.
Кранты, Мак-Риди.
Es historia, MacReady.
Тебе кранты, парень.
Serás comida de perros, amigo.
А прямо сейчас, в Америке кто-то заталкивает электрическую соковыжималку.. в мусор и говорит, что ей кранты.
Ahora mismo, alguien en América está tirando un exprimidor eléctrico... a la basura diciendo que está averiado.
Тебе кранты.
Esto no es bueno.
Кранты.
James Bueno.
Поймаю, тебе кранты!
¿ Voy a matar a ese maldito!
Тебе кранты!
¡ Estás muerta!
Вилсону кранты.
Quedó hecho tortilla.
Нет, нет, Джонно кранты, он на небесах.
No, Jonno no se salvó.
- Ему кранты!
- ¡ Líbrenlo!
ѕредставь, нашему брату кранты.
El hermano esta en grandes problemas.
А то кранты со страховкой. - Я знаю.
- Habrá problemas con el seguro.
Даже если вы думаете, что нашей миссии КРАНТЫ, сэр?
Gracias, señor. ¿ Aunque se piense que esta misión es una GC?
Особенно, если вы думаете, что нашей миссии КРАНТЫ. А что такое "КРАНТЫ"?
Sobre todo si se piensa que esta misión es una GC.
КРАНТЫ.
GC.
Я смотрел слово "КРАНТЫ" в немецком словаре.
Eh, he buscado "GC" en el diccionario alemán.
Ну, да... КРАНТЫ.
- Sí, bueno...
Городу кранты!
. Este pueblo esta acabado!
Ты ей звонил? - Все, кранты...
Por el amor de dios...
Я слышал, фрицам кранты.
Los boches están acabados.
Кранты, чувак, медовый месяц кончился.
Mierda. Se acabó la luna de miel.
Ты вроде сказала, что ему кранты?
Pensaba que habías dicho que lo condenarían.
Если бригадир их увидит - мне кранты.
Las ve el capataz mañana y me la jodo.
Потому, что если ты такой - тебе кранты.
Porque si naces cigarra, estás jodido.
Потому, что если нет, нам кранты.
Porque si no cree en nosotros, estamos jodidos.
Тогда кранты. Никто не пойдет в ресторан где нашли труп.
Nunca nadie vendrá a un restaurante donde hallaron un cuerpo.
Он говорит, тебе кранты, Арти. Я не могу принимать кредитки, Тон.
Ahora no puedo aceptar American Express, Ton.
Мне кранты.
Estoy perdido.
Нам кранты.
Estamos acabados.
Кранты!
¡ Estamos fritos!
Нам всем - кранты!
- ¡ Estalló! - ¡ Sobrevivimos, pero estamos fritos!
Это Папа, восьмой, теперь язычникам кранты!
¡ El marcador dice el papa 8, los paganos, 0!
Все не можешь понять, что тебе кранты?
¿ No entiendes que nunca manejaras?
Нашпиговали свинцом под завязку. Кранты! - Да ну?
Llenaron de plomo a esa cosa, ¿ De veras?
Если опять какой-нибудь фокус - вам кранты.
Si están tratando de jugarme una broma extraña, están muertos.
- Это кранты.
- Regresó.
- Сегодня конкретные кранты.
Es muy fuerte hoy.
Залетим - кранты.
Si alguien se enferma cago.
Кранты.
Es el fin.
Кажется, фрицам кранты.
Los alemanes están fritos.
Хорош рыть, нам кранты.
Parad de cavar. Nos han jodido.
Мне совсем кранты, да?
Estoy completamente arruinado, ¿ no es así?
Когда сработает мой план, ему кранты.
Si sale bien mi plan, estará arruinado.
Нам кранты!
¡ Estamos perdidos!
Скажите им, что мне кранты.
Diles que fallecí.
Щас вам всем кранты!
Espera a que me libre te ti
КРАНТЫ.
- GC.
Ой, схватила Кайла и отрывает ему голову! Похоже, Кайлу кранты. Нет, не кранты!
Ellos saben que no nos pueden derrotar