English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кранч

Кранч Çeviri İspanyolca

70 parallel translation
Кранч?
¿ Crunch?
Кранч, начерти разметку!
¡ Crunch, ponlos en fila!
- Ничего, Кранч.
- Nada, Crunch.
- Кранч, мой отец...
- Crunch, mi padre...
Все. Кранч и Гун все!
Todos. ¡ Crunch y Goon y todos!
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Este tipo fue llamado Capitán Crunch porque descubrió que este pequeño silbato que encuentras en la caja de ese cereal, tenía el mismo tono que el equipo de larga distancia de ATT.
Ривз из Кранч.
Reeves de Crunch.
Ничего, что пара бинтов и пинта мороженого "Хесбар Кранч" не сможет исправить.
Nada que unas tiritas y un gran helado no puedan arreglar.
Манч? Кранч?
Munch, Crunch, Smash, Rash...
Кранч, ты их видишь?
Crunch. Tengo a la escolta en vista.
Кранч!
¿ Crunch?
Кранч, много ли твоего живет во мне?
Oye, Crunch. ¿ Qué parte de ti. vive adentro de mi?
Кранч? Это твое настоящее имя?
¿ Crunch es tu nombre de verdad?
Он даже настоящий костюм в суд не одел, пришёл туда выглядя как Капитан Кранч.
Ni siquiera usa ropa de verdad... va llegando como si fuera el Capitan Crunch.
Кренделя и Криспити Кранч.
Galletitas saladas y bolsas de Krispity Krunch.
Я - капитан Кранч.
Capitán del equipo.
Капитан Кранч. Только посмотрите на нее.
Capitán Crust.
Когда как следует дунешь, не втыкаешь от чего молоко розоватое. Это Кранч Беррис или твоя кровь из разодранного хлопьями нёба.
¿ Cómo cuando estás realmente colocado, es ese rosa claro en la leche producido por el colorante de los cereales... o es tu propia sangre de cuando masticas... y se te corta la parte de arriba de la boca?
Так что можно смело сказать, что Капитан Кранч следует древней традиции, которая пошла ещё от римлян.
De este modo, se diría que el capitán cae en la tradición clásica... que se remonta a los romanos.
Увидимся в лаборатории, Кранч. Не вздумай трогать картины, сынок.
[Guy] Nos vemos en el laboratorio, Crunch.
Эй, Кранч.
Hey, Crunch.
Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп.
Me duele decirte, Crunch, que la única razón por la cual viene toda esa gente es por la esperanza de ver que te rompas la cabeza.
- Единственный и неповторимый Кранч Калхун!
El único, el irrepetible Crunch Calhoun! "
Оно того не стоит, Кранч.
Mejor no lo hagas, Crunch.
Что за... Кранч, милый, у нас закончился лед.
Pero qué carajo...? Crunch, cariño, se nos acabó el hielo.
Кранч, она даже не пытается придумать что-то получше.
Crunch, ella ya ni siquiera hace el esfuerzo.
Эй, Кранч, там к тебе какой-то парень с повязкой на глазу. Эй, полегче!
Crunch, te busca un tipo con un parche en el ojo.
Кранч, у тебя там все нормально?
- Crunch, todo bien ahí dentro? - Si
Стареешь, Кранч.
Te estás poniendo viejo, Crunch.
- Пэдди уже здесь, с ним Никки, и они чисто случайно заехали в город, где живет Кранч?
- Paddy está en la ciudad, Nicky también coincidieron por casualidad en la misma ciudad donde vive Crunch?
Нам известно, что Кранч отчаянно нуждается в деньгах.
Y sabemos que Crunch anda desesperado por dinero.
Думаешь, мне нужны деньги, Кранч?
Crees que esto se trata de dinero, Crunch?
Кранч, но у нас его нет!
Crunch, no tenemos un hacker!
Никки, Пэдди, Фрэнси, Кранч.
Yo soy Nicky. Paddy. Francie.
О, стоп. Кранч Калхун?
Un momento, Crunch Calhoun?
Типа того. Свидимся, Кранч.
Si, algo así.
Кранч! ( продолжает на французском )
Hey, Crunch!
- Но Кранч... Ладно, понял.
- Crunch... ok.
- Кранч.
- Crunch.
Кранч, прости что поднял на смех твою идею Троянского коня, потому что здесь она придется к месту.
Crunch, te pido disculpas por burlarme de tu idea del caballo de Troya porque, de hecho, nos sirve.
Кранч привлечет к себе внимание таможни.
- Crunch será quien dispare las alertas
И поскольку Кранч, судимый ранее за кражу предметов искусства, перевозит скульптуру без документов, они тут же свяжутся с галереей, в которой он ее приобрел, чтобы убедиться, что она не была похищена.
Y por tratarse de Crunch, un criminal convicto transportando una obra de arte sin la documentación necesaria van a llamar de inmediato a la galería de arte para asegurarse de que no fue robada.
Но она не покинет таможню, пока не явится Кранч с документами, подтверждающими право собственности, которые у нас имеются.
Pero hasta que Crunch no presente los papeles, los cuales tendremos listos, la escultura no irá a ningún lado.
Понял. Кранч, твоя очередь.
De acuerdo, Crunch, tu turno.
Уу! Молодчина, Кранч!
Admirable, Crunch.
Останься, Кранч, тебе понравится.
Quédate Crunch, esto te va a gustar.
- Брось, Кранч.
- Vamos, Crunch.
Кранч? Да?
- Crunch.
Кранч!
¡ Garfio!
- Эй, Кранч...
- Hey, Crunch...
Кранч!
Crunch!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]