Криминалисты Çeviri İspanyolca
851 parallel translation
И криминалисты ничего не обнаружат.
El examen médico es incapaz de encontrar nada.
Ќад этим вопросом криминалисты бьютс € уже несколько столетий.
Eso es lo que ha preocupado durante siglos a los criminalistas.
Что нашли криминалисты?
¿ Qué hallaron los forenses?
Да ладно. Когда был еще случай, чтобы кто-то сообщал об убийстве... и криминалисты не осматривали комнату?
Vamos. ¿ Cuándo fue la última vez que denunciaron un homicidio y no se revisó la escena del crimen?
Сэр, криминалисты опознали один из останков на самолете.
Los expertos sólo identificaron a uno de los cuerpos en lo que quedó del avión.
Криминалисты переезжают.
Análisis del Crimen se mudó.
В вашем доме наши криминалисты нашли большое количество крови в вашей гостиной.
En su residencia, nuestros CSI encontraron un montón de sangre en su comedor.
- Криминалисты нашли отпечатки пальцев на шкафах... в обоих номерах отелей, и эти отпечатки совпадают с отпечатками на пепельнице и телефоне.
Hallaron huellas en los armarios de ambos cuartos de hotel, y las huellas coinciden con el cenicero y el tubo.
- Криминалисты уже в пути.
Viene una unidad de crimen.
- Кровь, которую не смогли определить на втором месте убийства и кровь, которую криминалисты нашли в такси одной и той же группы.
La sangre no identificada hallada en el segundo crimen coincide con la hallada en el taxi.
- Это криминалисты сняли с внутренней стороны куртки, найденой в мусорном баке.
Hallaron esto en el abrigo del asesino que estaba en el cubo de basura.
Криминалисты сейчас его проверяют
Los forenses la están revisando ahora.
Криминалисты нашли ключ от багажника, он был спрятан под ковриком.
UEC encontró la llave bajo la alfombra.
- Криминалисты вызывают нас на место преступления.
- UEC pide que vayamos al lugar del crimen.
- И твоя машина совпадает с той, на которой ездит преступник. И криминалисты установили, что ты был на месте преступления.
Su auto es como el que manejaba el autor del crimen y Forenses lo ubica en el lugar.
- Криминалисты сделали замеры.
Escena del Crimen la midió.
Криминалисты сняли отпечатки... с банки, найденной рядом с телефоном, они принадлежат Малышу.
El laboratorio de delitos obtuvo una huella de una gaseosa hallada cerca del teléfono, y coincide con Little Man.
Нужны криминалисты и бригада рабочих с отбойным молотком.
Envíen una unidad de laboratorio y un equipo con un taladro.
Криминалисты сняли пару волосков с одного из балахонов.
Los rastreadores juntaron unos pelos de una de las capuchas.
Криминалисты сказали, что у них произошла ошибка в подсчетах.
El laboratorio forense dijo que habían cometido errores de cálculo.
Криминалисты тут закончили.
Los forenses casi han acabado.
Вообще-то, я надеюсь, что криминалисты что-нибудь обнаружат.
No, en realidad, espero que los forenses... tengan algo que nos sirva.
Криминалисты сейчас проводят анализ образца.
Los forenses están analizando una muestra ahora mismo.
Криминалисты его осмотрели?
¿ Escena del Crimen ya estuvo?
Но криминалисты в запарке.
Pero el laboratorio está a tope.
Криминалисты изучили последнюю жертву.
Tengo forenses revisando a nuestra última víctima.
И сообщите в офис прокурора, если им кто-то нужен, для осмотра места, им стоит поспешить, потому, что криминалисты... уже заканчивают, а фургон из морга уже здесь и ждет.
Dile al SAO que si quieren tener a alguien allí para investigar la escena, tienen que moverse ahora porque Criminalística está terminando y la camioneta de OCME está esperando.
Чертовы криминалисты.
Mierda de informa pericial.
Криминалисты ищут.
Se acerca...
Криминалисты уже здесь. Значит, он сейчас в реанимации.
SOCOs está aquí OK, él está en AE ahora
У меня есть знакомые криминалисты.
Conozco algunos forenses.
Криминалисты его только что проверили.
Los del CSI acaban de limpiarlo. Ya no es parte del caso.
Криминалисты, приготовьтесь к огромному потоку улик, которые будут изъяты из квартиры нашего подозреваемого за ближайшие несколько часов.
Forenses, prepárense para un flujo seguro de evidencia confiscada del apartamento de nuestro sospechoso en algunas horas.
Машину должны осмотреть эксперты-криминалисты.
Detenedla y llevadla a los forenses.
Криминалисты скоро будут здесь, этаж охраняется.
La escena de crimen en su forma, y el piso son seguros.
- А как же криминалисты?
- ¿ Y la toma de muestras forenses?
Образец второго ДНК обнаружили криминалисты в начальном расследовании на цепи, свисающей с потолка контейнера.
Fue durante la exploración forense original, cuando se encontró la segunda muestra de ADN, en las cadenas enganchadas al techo del contenedor.
Криминалисты обратили внимание на разбитое зеркало и книжные полки в комнате Мишель.
- Exactamente. Y los del S.I.D. volvieron respecto a un espejo roto y estantes de libros en la habitación de Michelle.
Как криминалисты, мы встречаем людей в тяжелые моменты их жизни.
Como investigadores de la escena del crimen vemos a las personas en el peor momento de sus vidas.
Криминалисты сказали что на месте преступления не было камер?
CSI dijo que no había cámaras de vigilancia en la escena del crimen.
Наши криминалисты нашли капли крови на этой стене.
Nuestros CSIs encontraron gotas de sangre en esa pared.
Криминалисты обследовали ключи Руссо.
Los forenses analizaron las llaves de Ted Russo, todo bien.
Криминалисты не нашли отпечатков?
¿ Los forenses encontraron alguna huella?
Криминалисты не успевают обследовать трупы с этого года.
El laboratorio no puede seguir el ritmo con los casos de este año.
Машины, внеурочные, криминалисты.
Autos, horas extras, análisis de laboratorio.
Над делом круглосуточно и без выходных работают лучшие сыщики-криминалисты.
Y algunos de los mejores investigadores criminales trabajan para nosotros.
И, детектив Санчез, достаньте все, что собрали криминалисты на месте преступления.
Detective Sánchez, revisemos todo... lo que recolectaron los forenses de la escena del crimen.
Криминалисты сначала решили, что это животное.
Los forenses pensaron que era un animal la primera vez.
- А криминалисты?
Qué pena que ninguno pueda darnos una pista.
- Нужно что бы их машину осмотрели криминалисты, посмотрим, совпадут ли их шины с имеющимся следом.
Llevemos el patrullero a UEC, veamos si coinciden las huellas.
Пусть криминалисты упакуют тело.
Que lo guarden.