English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кудряшка

Кудряшка Çeviri İspanyolca

38 parallel translation
Да, моя кудряшка.
Sí, mi linda gatita.
- У меня и так со слухом отлично, Кудряшка.
- No estoy sordo, Ricitos.
Дай мне Жидк-О-Рама Животобомбу без лука. Страстную Фруктовую Хлебалку а ко всему этому картошку Кудряшка Кью.
Quiero una Hamburguesa Mega-Big Explosiva sin cebolla un batido grande de Fruta de la Pasión y patatas fritas Maxi-Onduladas
- Кудряшка Нил. ты даешь мне пас.
Tú me alcanzas la pelota.
Он сказал, что в данной ситуации он - Медоуларк, а я - Кудряшка.
Me dijo que en esta situación, él sería un Meadowlark y yo un Curly.
Как же, Кудряшка.
Curly, mi trasero.
- Чур, я Кудряшка.
- Y yo, Moe
Кудряшка, самый старший и мудрейший в команде.
- Curly. Soy el más viejo de la tripulación.
Добро пожаловать на борт, Кудряшка.
Bienvenido a bordo.
Тутлс, Перья, Кудряшка.
Tootles, Nibs, Curly.
Майкл и Кудряшка уже пробовали.
Michael y Curly lo intentaron.
- А кудряшка на тебя запал.
- Le gustas a Ricitos de Oro.
"У нее была маленькая кудряшка прямо посередине лба."
" Tenía un rulo pequeño justo en la mitad de la frente
Мисс Кудряшка, по сравнению с Лиз Хёрли неваляшка.
La Señorita Ricitos, No soy Liz Hurley.
Это не "Клуб" Завтрак ", не "Кудряшка Сью", не "Мистер Мамочка" и уж конечно не "Флаббер"
No era el club de los cinco, Curly Sue, Mr Mom y desde luego no es Flubber.
Держи штанишки на ремешке, кудряшка.
No te quites esos pantalones, Curly.
Кудряшка, это мать-гусыня.
risitos de oro, aquí mamá gansa
Ой, кудряшка!
¡ Pelo rizado!
"Приключения няни", "Скакун", "Продавцы новостей", "Кудряшка Сью".
Una Noche por la Ciudad, Prancer, Newsies, La Pequeña Pícara.
Ладно, Кудряшка, пора.
Venga, Curly, hora del espectáculo. Levántate.
Сладких снов, кудряшка.
Buenas noches, noches, cabeza peluda.
Кудряшка Сью, эта куртка так уродлива.
"Ricitos Sue", esa chaqueta es horrible.
Не беги. Привет, кудряшка. Как ты?
Rizos. ¿ Cómo estás esta mañana?
Ты сегодня кудряшка.
Los rizos te favorecen. chica.
У тебя есть 10 минут, чтобы убраться с частной собственности, кудряшка.
Tienes diez minutos para salir de esta propiedad, Ricitos.
Я это слышал, кудряшка.
Oí eso, peinada.
Слушай сюда, кудряшка, я перевелась из АТФ, значит, я пришла как полноценный агент.
Escuchen, deliciosas cerraduras... Fui transferida de ATF... lo que significa que entré como un agente pleno.
Жавронок? Кудряшка?
¿ Triguero, rizado?
- Ненавижу ломать кайф, Кудряшка, но разве вода не уничтожила все улики?
- Seguro. - Odio pararte los pies, ricitos, ¿ pero estar bajo el agua no destruiría todas las pruebas?
А ты откуда знаешь, кудряшка?
¿ Cómo sabías eso, ricitos?
Привет, кудряшка Кью.
Hola, Curly Q.
Любишь пялиться, кудряшка?
¿ Te gusta mirar, peinadito?
Добро пожаловать, кудряшка.
Bienvenido a casa, peinadito.
Сегодня твой день, кудряшка.
Debe ser tu día de suerte, peinadito.
Захотел что — взял это, кудряшка.
Si quieres algo... lo tomas, peinadito.
Ладно, кудряшка, вставай.
De acuerdo, rizos, tu sigues.
Однажды жил маленький пушистый кролик по имени Кудряшка. Он отправился в забавное квантовое приключение, где столкнулся с трудностями, с которыми он справился упорством и своей очаровательностью.
Érase una vez un pequeño conejito llamado Frizzy-Top que fue a una gigantesca, gran aventura solo para encontrarse con un gran contratiempo, que él superó gracias a su perseverancia y ser adorable.
- "Кудряшка Cью".
- La Pequeña Pícara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]