Куклу Çeviri İspanyolca
750 parallel translation
Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще...
Qué amable por su parte, señora, venir hasta aquí a vernos... y regalarle a Fanny esa muñeca tan linda.
Накиньте кольцо на бутылку и выиграйте куклу.
Atención, haga sonar el cuello del botellón y ganará la muñeca.
Катерина заканчивает новую куклу.
¿ Catherine? Está terminando una muñeca.
Красивую куклу?
¿ Una muñeca bonita?
Куклу. Но ты не можешь.
La muñeca
Не хочу видеть ни его, ни куклу его.
Ni a él, ni a la muñeca
- Куклу, что он подарил мне.
La que me ha regalado
Он купил мне куклу за деньги из копилки.
Me ha comprado la muñeca con sus ahorros
Я пришёл, чтобы вернуть вам куклу и попросить прощения.
Le traigo de vuelta la muñeca y le pido perdón
А теперь я подарю Терезинье куклу.
Ahora, le regalaré yo la muñeca a Teresita
И, миссис Макнэб, я только что написала Катрин, что мы нашли ее куклу.
Ah, he escrito a Katrine que encontramos su muñeca.
Давай куклу, вон ту, с жёлтыми волосами.
Dame la muñeca, la del pelo rubio.
Возьми куклу.
La muñeca.
Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела?
¿ Debería hacer otra marioneta para mostrar ese lado que tú ves en mí?
Симпатичный эскиз, мистер Гровс. Но мне бы увидеть готовую куклу.
Está muy bien, pero preferiría ver la muñeca terminada.
Она потеряла свою куклу.
Ha perdido su muñeca.
Ладно, я только возьму свою куклу.
Voy a buscar mi muñeca.
Удивительно. Она так похожа на куклу.
Es como una muñeca.
- Я просто... Я вспомнила про куклу.
Me recordó a la muñeca.
Знаете, я всегда хотела куклу. Но у нас не было денег на неё.
Siempre quise una muñeca, pero nunca teníamos dinero.
Неужели он не мог купить тебе куклу?
Seguramente podía Costearse una muñeca. No podía.
И поэтому папа попросил, чтобы в миссию прислали какую-нибудь маленькую старую куклу.
Mi padre le escribió a los misioneros... Y les pidió que mandaran una muñeca usada.
И вы можете выиграть красивую куклу, если поймаете её в пруду.
¡ Gánate una hermosa muñeca! ¡ Una hermosa muñeca!
Это прекрасная кукла. Вы когда-нибудь видели такую прелестную куклу?
Amigos, ¿ han visto alguna vez una muñeca tan encantadora?
Напомни, чтобы на Рождество я прислал тебе куклу Бэби Джейн.
Recuérdame que te envíe una muñeca Baby Jane por Navidad.
Я сказала, что слышала плач ребёнка в коляске, а она принесла куклу! - Но ты должна помнить.
Lo tienes que recordar.
А эту куклу обнаружили в гробу одной из ваших любовниц.
Y esta muñeca. Este fetiche se halló en el baúl de una de sus amantes.
Вашу куклу отпевали в храме, как страдальца!
Ella se lo llevó a la tumba como un crucifijo.
Два великовозрастных ребеночка нашли себе живую куклу!
Sois un par de críos jugando con una muñeca de carne y hueso.
- Греби к маме, даст тебе куклу.
- Ve con tu madre. -!
Поцелуйте куклу.
Bese una muñeca.
Похоже на куклу, капитан.
Es como un muñeco, Capitán.
Нужно найти её куклу.
Hallar la muñeca de Lisa.
Лиза отдала куклу человеку по имени Хендрикс, она встретила его на самолёте из Монреаля.
- Lisa dio la muñeca a un tal Hendrix. Lo conoció en el avión a Montreal.
В результате Хендрикс отвёз куклу к себе домой.
Por eso Hendrix la trajo aquí.
Кошмар, какой-то мужчина звонил и спрашивал куклу, а я еще её не нашёл.
Si llama la de la muñeca, di que no la hallé.
Дело в том, что когда моя жена ушла из дома, отец мне сказал : "Сынок, ты ведь знаешь, что эту куклу твоей жене подарил Сэм Хант?"
Al salir ella, papá me dijo... "¿ Sabes que Sam Hunt le dio esa muñeca?"
Сэм ведь принёс домой точно такую же куклу, какую Роут отследили в Канаде.
Sam trajo una así de Canadá.
Это что-то играло мелодии и очень напоминало куклу.
La cosa tocaba una melodía. ¡ Era una muñeca!
Миссис Роут её заказала, эту куклу ей сделали в Канаде по спецзаказу, и она оказалась у Сэма!
La muñeca hecha a mano para la Sra. Roat. ¡ Sam la tenía!
Женщина в аэропорту попросила Сэма взять куклу на время, чтобы другая девочка, которая её встречала, не увидела куклу и не стала ревновать.
Una mujer en el aeropuerto se la dio para que su otra hija, al verla, no se celara.
Вы мне сказали, что Сэм привёз куклу из Канады. Вы сказали, что это та же кукла, которую описал Роут.
Y era como la que dijo Roat.
Если мы хотим помочь Сэму, мы должны найти куклу.
Hay que hallar la muñeca.
Почему? Потому что в сейф положить куклу ну никак невозможно.
- Porque no es nuestra.
Куда я смогу вам позвонить, если вдруг найду куклу.
Donde va, por si hallo la muñeca.
Кукла в сейфе. Если начнёшь давить, она его не откроет, но перепрячет куклу, когда ты уйдёшь.
Si está ahí, ella la abrirá al irte tú.
- Бонифацио, ты продал куклу? - Я нет.
- Has vendido la muñeca?
- Какую куклу?
¿ Qué muñeca?
Бери куклу и иди...
Toma la muñeca
Нам нужно найти эту куклу.
Hay que hallar la muñeca.
Что вы не можете найти куклу.
No hallaba la muñeca. No es eso.