Кхалиси Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
- Драконы исчезли, Кхалиси.
- Los dragones han desaparecido, Khaleesi.
Он сказал, что Луна была яйцом, Кхалиси, что раньше было две луны на небесах.
Me dijo que la luna era un huevo, Khaleesi, que una vez hubo dos lunas en el cielo.
Я не касалась мужчины три года, Кхалиси.
No toqué un hombre los primeros tres años, Khaleesi.
Нет, Кхалиси.
No, Khaleesi.
Кхалиси.
Como una Khalessi.
Ракхаро спрашивает, желаешь ли ты его смерти, Кхалиси?
Rakharo pregunta si le quieres muerto, Khalessi.
Должны ли мы вернуться в Кхаласар, Кхалиси?
¿ Deberíamos volver al Khalasar, khaleesi?
Да, Кхалиси.
Sí, Khaleesi.
Когда последний раз у вас была кровь, Кхалиси?
¿ Cuándo fue la última vez que sangraste, Khaleesi?
Вы изменились, Кхалиси.
Cambias, Khalessi.
Я не думаю что кхалиси захочет питаться собачатиной.
No creo que ella quiera comer perro.
Кхалиси носит ребенка...
La Khaleesi tiene un bebé dentro de ella.
Простите, кхалиси.
Perdone, Khaleesi.
- Да, кхалиси.
Sí, Khaleesi.
Я кхалиси дотракийцев!
¡ Soy una khaleesi de los dothraki!
Кхалиси?
¿ Khaleesi?
Кхалиси!
¡ Khaleesi!
- Отвернитесь, Кхалиси.
- Aparta la mirada, Khaleesi.
Кхалиси, возможно, уже мертва.
La khaleesi probablemente ya esté muerta.
Стул, на котором сидит король... или Кхалиси.
Una silla en la que se sienta un rey... o... una reina.
Терпение, кхалиси.
Tened paciencia, khaleesi.
Простите меня, Кхалиси, но Ваш предок - завоеватель не захвачивал шесть из семи Корелевства по праву.
Perdonadme, khalessi, pero vuestro antepasado, Aegon el Conquistador, no conquistó seis de los Siete Reinos porque era su derecho.
- Вы когда-нибудь видели дракона, Кхалиси?
- ¿ Habéis visto un dragón alguna vez, khalessi?
Попробуйте, Кхалиси?
¿ Quiere probar algo la khaleesi?
Попробуйте, Кхалиси, и вы захотите назвать своего сына в мою честь.
Después de probarlo le pondréis mi nombre a vuestro hijo.
Вино для Кхалиси, а не для таких, как ты.
El vino es para la khaleesi, no para personas como vos.
Он не получит и вас, Кхалиси.
Tampoco os tocará a vos, khaleesi.
- Кхалиси?
- ¿ Khaleesi?
Кхалиси, моя королева даю обет служить вам, повиноваться и умереть за вас, если потребуется. Прошу, отпустите его, Кхалиси.
Khaleesi, mi reina, juré servirte, obedecerte, morir por ti si fuera necesario, pero déjalo ir, Khaleesi.
Кхалиси.
Khaleesi.
- Он умрет этой ночью, Кхалиси.
- Morirá esta noche, Khaleesi.
- Он уже мертв, кхалиси.
- Ya se ha ido, Khaleesi.
Я кхалиси. и мой сын будет кхалом после Дрого.
Yo soy Khaleesi y mi... mi hijo será Khal después de Drogo.
Не твоей смертью, Кхалиси.
No tu muerte, Khaleesi.
Кхалиси, не делай этого.
Khaleesi, no hagas esto.
Я ваша кхалиси.
Yo soy tu Khaleesi.
Кхалиси!
Khaleesi!
Этой ночью он умрёт, Кхалиси.
Morirá esta noche, khaleesi.
Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли.
Pero, sí, Khaleesi, todo se acaba, incluso el erial rojo.
Да, кхалиси.
Sí, Khaleesi.
Она не принцесса, она — кхалиси!
No es una princesa. Es una Khaleesi.
Конечно нельзя, кхалиси.
iClaro que no, Khaleesi!
Кхала Дрого больше нет, Кхалиси.
Khal Drogo está muerto, Khaleesi.
Я многое делал, Кхалиси, такое, что праведный человек осудил бы.
Hice muchas cosas, Khaleesi, que un hombre justo condenaría.
Тише, Кхалиси.
Tranquila, Khaleesi.
Кхалиси, много раз в жизни я был...
Khaleesi, muchas veces en mi vida he estado...
Верьте мне, Кхалиси.
Confiad en mí, khaleesi.
Простите меня, Кхалиси.
Perdonadme, khaleesi.
- Я помогу Вам, кхалиси.
- Os ayudaré, khaleesi.
Осторожнее, кхалиси.
Con cuidado, Khaleesi.
Это дом духов, кхалиси.
Una casa de fantasmas, Khaleesi.