English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кэролайн

Кэролайн Çeviri İspanyolca

3,081 parallel translation
Энзо обратил вампира, когда он и Кэролайн нашли меня.
Enzo convirtió a un vampiro cuando Caroline y él me encontraron.
Я кое-кто, кто пытается начать всё сначала, а потом внезапно появляетесь ты и Энзо, и сейчас за мной следят охотники и новорожденная вампирша, которая хочет убить меня и каждого на её пути, и это не похоже на то, что кто-то начинает всё сначала, Кэролайн.
Soy alguien que está intentando volver a empezar, y luego, de repente, tú y Enzo aparecéis y ahora tengo a cazadores persiguiéndome y una nueva vampira que quiere matarme y a todos a quien encuentre en su camino, y así no es como alguien empieza de nuevo, Caroline,
Кэролайн, что ты здесь делаешь?
Caroline, ¿ qué estás haciendo aquí?
Кэролайн, вы помните где находится лазарет?
Caroline, ¿ recuerdas dónde está el dispensario?
Но зачем мне это теперь, когда я знаю что Кэролайн у вас. Мм. Поэтому вы отпустили ее.
¿ Pero cómo podría hacerlo ahora que sé que tenéis a Caroline? Por eso la liberasteis.
Ой, Кэролайн, а ты же наверное каждый день так себя чувствуешь.
Caroline, así debe ser como te sientes cada día.
Стефана, Кэролайн, тебя.
Stefan, Caroline, te.
Кэролайн, у нас другая проблема.
Caroline, tenemos otro problema.
Что, Кэролайн?
¿ Qué, Caroline?
Что случилось, Кэролайн?
¿ Qué pasó, Caroline?
Я не знаю, что это значит, Кэролайн.
No sé lo que eso significa, Caroline.
- Смотри, Кэролайн
- Mira, Caroline.
Я использовал Кэролайн как личный запасник крови, превратил сестру Мэтта в вампира и пару раз угрожал убить Бон-Бон.
Convertí a Caroline en mi propia cajita de zumo de sangre personal, convertí a la hermana de Matt en vampiro y amenacé con matar a Bon-Bon un par de veces.
Выслеживают вампиров, как твоя подруга Кэролайн Форбс.
Están rastreando vampiros como tu amiga Caroline Forbes.
Кэролайн, ты в опасности.
Mira. No estás a salvo.
Все, что Кэролайн пришлось сделать, чтобы ты стал хоть немного уважать её, это начать тебя игнорировать.
Todo lo que Caroline tuvo que hacer para conseguir que la trates con un mínimo de respeto es dejar de prestarte atención.
Кэролайн, пожалуйста, поговори со мной.
Mira, Caroline, por favor solo habla conmigo.
Мэтт и Джереми и так подчищают все за Триппом, а мама Кэролайн вынуждена работать.
Quiero decir, Matt y Jeremy ya están limpiando todo el desastre de Tripp, y la madre de Caroline tiene que trabajar.
Кэролайн сказала купить стручковую фасоль. А что? Тебя не пригласили?
¿ No estás invitado?
Примерно как и чувства Кэролайн к Стэфану.
No a diferencia de los sentimientos de Caroline por Stefan.
( голосом медведя ) О нет, Стэфану все еще больно, что он разрушил дружбу с Кэролайн?
No. ¿ Stefan se siente susceptible por arruinar su amistad con Caroline?
Когда сядем, вряд ли Кэролайн позволит кому-то встать.
Una vez nos sentemos, lo más probable es que Caroline no deje que nadie se levante.
Прости, что семейная драма не подходящая тема беседы для застолья, Кэролайн.
Lo siento si mi drama familiar no es una conversación apropiada para la cena, Caroline.
Кэролайн ищет тебя.
Caroline está fuera buscándote.
Кодекс дружбы говорит, что в таких ситуациях, вроде вашей с Кэролайн, я должна, без исключений, вставать на сторону подруги.
El código de amigos mantiene que en asuntos como el tuyo y el de Caroline, yo debo, sin excepción estar de el lado de mi mejor amiga.
Кэролайн, слушай...
Caroline, mira.
Смотри, Кэролайн, я принёс свой аквариум, который Макс называет моим олимпийским бассейном.
Mira, Caroline, he traído mi pecera, a la que Max llama "mi piscina olímpica".
Макс, Кэролайн, с этого дня мне нужно, чтобы вы каждый вечер проводили сачком по поверхности воды и убирали плавающий мусор.
Max, Caroline, desde esta noche en adelante quiero que paséis la espumadera por la superficie del agua para retirar la materia flotante.
Что ж, Кэролайн, Макс отказалась, значит, придётся тебе этим заняться.
Bueno, Caroline ha dicho que no, así que tienes que hacerlo tú.
Кэролайн, как дела, всё путём?
Caroline, ¿ todo va viento en popa?
Кэролайн, моё детство не стоит семисот долларов.
Caroline, mi infancia no vale 700 dólares.
Кэролайн это сделает за пять сотен.
Caroline lo hará por quinientos. Hecho.
Эй, Кэролайн, а ты кажешься уже не такой плоской.
Oye, Caroline, pareces menos plana.
Кэролайн.
Caroline.
- Темперанс - это Кэролайн.
Temperance, Caroline.
Мы здесь по делу, Кэролайн.
Estamos aquí por tema de negocios, Caroline.
Спасибо, Кэролайн.
Muchas gracias, Caroline.
- Так мне сказала Кэролайн.
- Eso fue lo que Caroline me dijo.
Молодец, Кэролайн.
Me alegro por ti, Caroline.
Кэролайн, можно с тобой поговорить на интимную тему, в смысле, о моих интимных местах?
Caroline, ¿ puedo hablar contigo de un asunto privado? , y con eso me refiero que el asunto son mis partes privadas.
Ладно, Кэролайн, это Милеш, с буквой "К."
Está bien, Caroline, este es Kmilesh, con "k".
Кэролайн. Если хочешь, чтобы я развозила кексы, я не могу ездить на велике, мне нужна машина.
Si quieres que entregue los cupcakes, no puedo usar la bici, tengo que usar el coche.
А у тебя такой красивый ротик, Кэролайн.
Tienes una boca muy bonita, Caroline.
Давай, Кэролайн, научи меня ездить на этой штуке.
Vamos, Caroline, enséñame a montar en esta cosa.
Забирай, Кэролайн.
Un pedido, Caroline.
Теперь, ты нашел няню, Кэролайн?
¿ Has encontrado a la niñera, Caroline?
Кэролайн уже пришла.
Caroline está por allí.
- Кэролайн, я попытаюсь, ладно?
- Caroline, lo estoy intentando, ¿ vale?
Кэролайн, а когда ты последний раз ела и пила кровь?
Y ¿ cuándo fue la última vez que comiste, Caroline, como alimentada?
Мам? Кэролайн, остановись!
¡ Caroline, para!
Чёрт побери, Кэролайн!
¡ Maldita sea, Caroline!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]