English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лавочник

Лавочник Çeviri İspanyolca

25 parallel translation
У тебя прямо дар коммерции, лавочник.
- Eres vendedor nato, Régis. La entrega de puerta a puerta.
Не видел и лавочник, который его продал.
Ni tampoco el dueño de la tienda que la vendió.
Возвращаясь домой, когда я только выехал приветливый, богобоязненный лавочник совершил жестокое сексуальное преступление.
Tengo algo que puede interesarle al capitán. Cuando volvía a casa, supe que un amable tendero, temeroso de Dios había cometido un brutal crimen sexual.
Мелкий лавочник в умирающем городе.
Un pequeño lojista en una ciudad falida.
Ты лавочник из Хедлеберга.
Ud. es el tendero de Hadleyberg.
Верно, лавочник?
¿ Cierto, tendero?
Что ты здесь делаешь, Гуэррино? Лавочник выгнал меня, сказал, что я ворую фрукты.
El frutero me despidió porque decía que robaba la fruta.
Или как однажды сказал старый греческий лавочник... "Эврипид, бойся эриний".
Como un viejo sastre griego dijo una vez "Euripides, Euminides."
Йо, лавочник.
Eh, tendero.
И что ты собираешься делать? Нет. В смысле, я не лавочник.
Digo, no soy un dependiente de tienda.
И поверь мне, Тристан, никакой ты не лавочник.
Créeme, Tristán. Tú no eres un dependiente de tienda.
Лавочник, ты когда-нибудь слышал о каком-то там телефоне-шмелефоне?
Tendero, ¿ has oido hablar de ese'nosequeléfono'?
Лавочник, ты нас не послушал.
Oh justo, no nos has escuchado,
Лавочник!
¡ Oh justo!
Один из них был мужчиной средних лет, наверное, лавочник или водитель автобуса.
Uno de ellos era un hombre cuarentón un almacenero, quizá, o un conductor de autobús.
Лавочник, сколько стоит этот мужчина-коала в витрине?
¿ Cuánto por ese hombre-koala que tiene en la ventana?
Я не лавочник, у которого регистрация закончилась.
No soy algún dependiente al que le robaron su caja.
Ведете бизнес как какой-то пьяный лавочник.
Manejas el tuyo como un vendedor ebrio.
Назовем ее "Банкир" и "Лавочник".
La llamaremos las balas... - del banquero y del dueño de la tienda.
"Банкир" и "Лавочник" тоже одинакового калибра и веса : 44-ый, 200.
Las balas del banquero y del dueño de la tienda... son del mismo calibre y peso, 44 y 200.
Пули "Банкир" и "Лавочник" идентичны по составу.
Las balas del banquero y el de la tienda, tienen la misma composición.
Мужик, я по сути переоцененный лавочник.
Tío, soy un encargado de almacén glorificado.
Ты лавочник.
Tú tendero.
Около моста живет лавочник, Чхиль Сон.
En el puente, ¿ conoces a Chil Seong?
Точно! Пойдем, Лавочник!
- ¡ Muy bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]