Ладо Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Только не покидай меня, ладо мое!
¡ Pero no me abandones, mi corazón!
Меня зовут Ладо.
Me llamo Lado.
Вас зовут Ладо?
¿ Se llama usted Lado?
Да, Ладо.
Sí, Lado.
Мне и моему другу, художнику Ладо.
A mí y a mi amigo, el pintor Lado.
И в моем присутствии тоже. Ладо.
Tampoco quiero ver como te disparan delante mío.
Передай привет бабушке. Ладо.
Sí, nos vemos.
Ладо, поехали, поехали.
Llévenselo. Vamos, andando.
Ладо, послушайте, обычно я не вмешивалась, но этому щенку нужна косточка.
- No. Ok, otro día me hubiera escabullido pero esta cachorrita necesita un hueso.
Не смей... Ладо, первым делом, утром, мы наймём лодку.
Bien, lo primero que haremos en la mañana, será rentar una lancha.
Ладо был еще грудным.
Lada era todavía un bebé.
Езжай домой, Ладо.
Vete a casa, Lada.
Ладо уехал встретиться с ней.
Lada fue a verla.
- Ты знаешь, где Ладо?
¿ Sabes dónde está Lada?
Ладо!
¡ Lada!
Подожди, подожди, Ладо.
Espera. Lada.
Ладо... прошу тебя...
Lada por favor
Ладо.
Lada.
Ладо, позвони мне, как доберешься.
Llámame cuando llegues.
О! Привет Ладо.
- Hola, Lado.
А что Ладо, причём тут он?
¿ Qué pasa con Lado? ¿ Qué tiene que ver con esto?
! Да ладо ничего особенного.
Eh, bueno, supongo que gran cosota, ¿ huh?
Ладо, я выйду за тебя.
Bien, me casaré contigo.
А как же Ладо?
¿ Y Lado?
Это же Ладо!
Está Lado...