English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лазертаг

Лазертаг Çeviri İspanyolca

23 parallel translation
Просыпаюсь к завтраку с мамиными особенным французскими тостами, ношу корону новорожденного короля, играю в Лазертаг ( лазерный пейнтбол ) со всеми своими друзьями...
Despertar con el desayuno de tostadas Francesas especiales de mamá, usar la corona de rey de cumpleaños, jugar a las pistolas laser con todos mis amigos...
Сюрприз – это лазертаг, что ли?
¿ Te refieres al juego de batalla con pistolas láser?
Мать честная, лазертаг?
¡ Dios mío! ¿ Batalla con pistolas láser?
! Обожаю лазертаг!
¡ Me encanta ese juego!
Божечки, так лазертаг - это еще не все?
Dios mío. ¿ Hay algo más que las pistolas láser?
Но разве лазертаг в поместье Бориса сравнится по крутизне с лазерблейзом?
Pero fue con laser en la sombra del Po ¿ Tsn fresco como rayo laser?
Хотя... пап, раз уж ты тут, не хочешь поиграть в лазертаг, как в старые времена?
Aunque... hey, papá, mientras que estas aquí, ¿ Quieres jugar con las etiquetas laser por los viejos tiempos?
А лазертаг вроде отличная игра!
Wow. Laser tag suena brillante!
Лазертаг?
¡ ¿ Pistolas de láser? !
В общем, Барни поехал в лазертаг искать там предсвадебный ужин.
Bueno, aparentemente, Barney fue al lugar de pistolas láser buscando una cena de ensayo sorpresa.
— О, лазертаг, лазертаг. — Ой!
Combates láser, combates láser.
Лазертаг, электромобили или еще что-нибудь.
Simulación de tiro, coches de choque o algo así.
Скотт и Джейкоб хотят поиграть в лазертаг.
¿ Mamá? Scott y Jacob quieren jugar con las pistolas de láser.
У меня даже есть чек, потому что я сохраняю все чеки как взрослый ответственный человек. Лазертаг *...
Incluso tengo el recibo, porque guardo todos mis recibos como una persona adulta y responsable.
Ладно, я ухожу домой к Питеру Чу, поиграть в лазертаг.
Ok, bien, iré a casa de Peter Cho a jugar al Laser Tag.
Лазертаг, он всегда меня любит. Черт.
Siempre me ha gustado jugar al laser tag.
Мы пойдём играть в лазертаг!
¡ Vamos a jugar Combate Láser!
Мы будем играть в лазертаг!
! ¡ Vamos a jugar combate con láser!
Он недавно отмечал день рождения в "Лазертаг".
El del cumpleaños láser.
Я думал насчёт картинга, затем лазертаг, и может быть, игровые автоматы?
Había pensado en karting y luego láser, ¿ y quizás ir a un salón recreativo?
- Ребят, не я же это придумал. Я больше люблю лазертаг.
No fue idea mía, a mí me gusta más el laser tag.
Как насчет поиграть в лазертаг?
Hola, amor.
Меня он никогда не брал играть в лазертаг.
¿ Qué es, ruido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]