English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лайнас

Лайнас Çeviri İspanyolca

246 parallel translation
"Линас" или "Лайнас"?
¿ "Lin-us" o "Line-us"?
По шведски это произносится "Линус", по финнски это "Линоус", а по английски это "Лайнас".
eh.. Cuando hablo Suizo es "Lee-nus" ; cuando habló finlandés es "Leen-ous" ;
Для Ла Гулю не осталось места. Как и для всех нас.
Ya no era para La Goulue, o para cualquiera de nosotros.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
Si tuviésemos esa potencia, un transatlántico cruzaría el océano con la energía contenida en un trozo de carbón.
Они у нас частые гости, Лаймхаус отсюда недалеко.
Tenemos un montón por aquí, al estar el barrio chino tan cerca.
- Сколько с нас, Лайл?
Me quedaré con sus camiones, y me sentaré a esperar. ¿ Cuánto quieres, Lyle?
Лайл, а ведь скоро ты можешь быть и одним из нас.
Oye, Lyle, pronto serás uno de nosotros, ¿ lo sabías?
Мы посреди Блумингдейла и кто-нибудь нас увидит.
Estamos en Bloomingdale y alguien nos va a ver.
У нас новый порт назначения. Ла Специя.
La base naval de La Spezia en Italia.
О-ла-ла! Кто тут у нас?
¿ Qué tenemos aquí?
- У нас побег. - Взял пушку Бойла.
El prisionero no está.
Мистер Ла Фордж, у нас есть какие-либо записи относительно нашей текущей задачи?
¿ Tenemos algún informe sobre nuestra misión?
Как я понял мистера Ла Форджа у нас небольшие неполадки с варп-катушкой правого борта.
Según La Forge, hay una pequeña fluctuación en las bobinas de estribor.
Ла Фордж вызывает "Энтерпрайз", на нас здесь напали.
Enterprise, nos atacan.
Мистер Ла Фордж, найдите способ отвести нас от этого возмущения.
LaForge, aléjenos de esta alteración.
Мистер Ла Фордж, похоже что времени у нас предостаточно.
LaForge, yo diría que el tiempo es algo que ahora nos sobra.
Трой вызывает Ла Форджа! Вытаскивайте нас отсюда, сейчас же!
Sáquenos de aquí ahora mismo.
У нас кончился сок лайма.
Se acabó el jugo de lima.
Кеттеринг против Пайла. Билли, что там у нас?
Lo que sigue, Kittering versus Pyle...
Уилсон фактически занялся сексом по телефону с менеджером в "Гостиной Ла Бре", чтобы нас туда пустили.
Wilson ha conseguido entradas en el Lounge La Brea.
Сeгодня y нас поёт Лайонeл Риччи.
¿ No servimos? - Lionel Richie va a cantar hoy.
Я Боб Лайкли. Вы смотрите нас на тюремном поле.
Nos están sintonizando en vivo desde el campo de recreaciones.
- Лайла... Они собираются оценивать нас, и ты знаешь, что это значит.
Ya sabes lo que significa volver a evaluar.
Сколько раз я тебе говорила, что если у нас не будет твоего десять-девяносто-девять файла, эта платежка не сможет выделить тебе чек. 239 00 : 21 : 03,600 - - 00 : 21 : 07,600 Я знаю, я знаю! Хей, ты знаешь хорошего специалиста по налогам?
si no tenemos tu 1099, nominas no podra darte un cheque.
- Потому что, к сожалению, не все из нас могут носить лайкру.
Porque, trágicamente, algunos de nosotros no hemos nacido para llevar lycra.
ќсобенно помню, как мать сочин € ла песни о нас с братом.
Lo recuerdo bien, especialmente a mi madre... que componía canciones sobre los dos.
Вот, какая краса. Мы он-лайн. У нас есть обьявления, мы есть в "Желтых Страницах".
estupendo. estamos online. estamos en los folletos y en las paginas amarillas.
Нет, в этой части города у Барксдейла вес куда больше чем у нас.
No, ahí Barksdale tiene más peso que nosotros.
Неужели он думает, что это нас выведет на Эйвона Барксдейла?
¿ Cree que así llegaremos a Avon Barksdale?
Лейла должна вывести нас на всю цепочку.
Layla nos llevará a sus superiores.
Нас в Гетти поражает то, что здесь никто не увидел в ней никакого сходства с работой ла Тура.
Lo que nos asombra en el Getty es que nadie aquí vio que tenía parecido con La Tour.
Вы думаете Лайла скрывает от нас своего друга?
Piensas que Lila nos está ocultando un novio?
Есть куча причин, почему у нас ничего не получилось, Лайла.
- Hay muchas razones por las cuales... no hubiéramos funcionado, Lilah.
О, Лайла, у меня была такая большая надежда насчет нас.
Oh, Lilah, tenía tantas esperanzas para nosotros.
У нас все чисто, Лайл, и ты это знаешь.
Tenemos un negocio limpio aquí, Lyle, ¡ y usted lo sabe!
Лайл, у нас все абсолютно законно.
Lyle, te estoy diciendo esta operación es 100 % legítima.
У нас закончилось мясо, так что я попросила Лайла прийти завтра и позаботиться об этом.
Nos estamos quedando sin comida así que Lyle os preparará algo mañana.
Эй, Делайла! Мы заплатили наш долг обществу, Мы усвоили свой урок, снова вы нас здесь не увидите.
Oye, Delilah, hemos pagado nuestra deuda con la sociedad, aprendimos nuestra lección, no nos verán de vuelta.
Не лай. Не надо мешать другим смотреть. А то нас выгонят из кинотеатра.
No ladres, perrito, porque entonces van a sacarnos de aquí.
Кларк, если ты знал, что Лекс ищет грязные дела отца, почему ты не рассказал ему... - Потому что у нас не было никаких доказательств причастности Лайонела. -... о его бабушке и дедушке?
Si sabes que Lex busca trapos sucios de Lionel, ¿ por qué no le dijiste...
Тейла, прикрывайте нас сзади.
Teyla, tu a nuestras seis, tu...
У нас не совсем удачно с ними получилось. Кроме того, что мы украли часть их устройство и не передали обещанную Cи4, они твердо убеждены, что Тейла убила одного из их лидеров.
No quedamos exactamente en los mejores términos... además del hecho que les robamos alguno de sus equipos y no les entregamos el C-4 que les prometimos, y están bastante convencidos de que Teyla mató a uno de los suyos
- Так, значит после того, как мы Рэнди вернулись к делам, у нас наметился большой прогресс в сборе задолженностей по ренте и улучшению Саннивейла.
Sí, desde... que Randy y yo retomamos el mando, hicimos grandes avances recolectando la renta y arreglando Sunnyvale.
У нас долго бьıла шутка, что они вьıходили на улицу перед домом, и после всей этой суетьı с подготовкой, оказьıвалось, что миссис Компост жила в соседнем доме.
Teníamos un chiste en el que salían por el frente de la casa y después de todo ese lío para aprontarse, la Sra. Pajote vivía en la casa de al lado.
То, как тьı это проделал, у нас давно бьıла идея для этого.
Me gusta cómo lo resolviste, Steve, concebimos esta escena muy al principio, ¿ no?
У нас бьıли намного большие эпизодьı, как сама сцена с Космическим Хоппером бьıла...
Había escenas mucho mâs largas, como la de la pelota...
У нас бьıла идея, и она, может, не нашла верного применения.
Surgen cosas que a lo mejor no encuentran su lugar.
Идея этого трюка бьıла у нас с самого начала.
Esta idea estuvo desde el comienzo.
- Да, мистер Лайл, у нас игровая команда.
Tampoco es el equipo de debate, señor Lyle.
[свисток] Теперь у нас Дилайла.
Ahora tenemos a Delilah.
Вы нас слушаете, Шейла?
¿ Estás ahí Sheila?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]