Лакомство Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
Настоящее лакомство.
Comida auténtica.
Юрашек! Я тебе принесла лакомство.
Traje algo para tí
ƒовольно любопытно, что дельфины давно знали о надвигающемс € сносе " емли и делали множество попыток предупредить человечество об опасности. Ќо все их попытки общени € были ошибочно истолкованы как забавные попытки поиграть с м € чом или посвистеть за лакомство.
Curiosamente, los delfines sabían desde hace tiempo de la inminente demolición de La Tierra, e hicieron numerosos intentos de alertar a la humanidad del peligro... pero la mayor parte de sus comunicaciones fueron malinterpretadas como divertidas tentativas de golpear balones o silbar a cambio de recompensas,
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
Verán ese nada atractivo manjar es cocido al vapor durante una hora antes de pasar al horno. Y las válvulas de los enormes hornos que están situados detrás de esa pared son comprobadas en cuanto los hornos se encuentran cargados.
Не нравится моё лакомство?
¿ No te gusta mi comida?
Мне нравится лакомство десятью сантиметрами левее.
Me gusta más 15 centímetros a la izquierda.
Это его любимое лакомство.
Es su bocado favorito.
У меня есть для Чарли лакомство.
Tengo algo nuevo que le encantará a Charlie.
Она только что съела лакомство с моей руки.
¡ ¡ ¡ Ahh, se ha comido un trozo de mi mano!
Еще одно лакомство.
¡ Amelia! ¡ Otra cacerola!
- Принес лакомство папе.
- Conseguí esto para el té de Paka.
Любимое лакомство мужа!
¡ El favorito de su marido!
Кусочек швейцарского, лакомство царское.
Trate a los suizos. No te puedes perder.
Лакомство по случаю первого рабочего дня. Действительно лакомство.
Nunca antes un jurado consideró a la industria de armas responsable por un asesinato.
Лакомство по случаю первого рабочего дня.
Hay café y rosquillas por allí.
Действительно лакомство.
Estos panecillos los hice yo misma son especiales para primeros encuentros.
Счастье - редкое лакомство.
La felicidad es una exquisitez extraña.
Она принесла свежее яблоко и завернула тебе какое-то лакомство.
Te trajo una manzana y una delicadeza envuelta en tela.
Как будто я щенок, приносящий тапочки и получающий за это лакомство.
Como si fuera un cachorro, llevando zapatillas por un premio de hígado.
Или у тебе в кармане лакомство?
¿ Tienes premios en tu bolsillo?
У меня есть твоё лакомство, эй.
Sí, tengo tu favorito.
Будем делать лакомство из печенья и шоколада.
Vamos a tostar chuches con chocolate blanco.
Я даже могу назвать любимое лакомство Тома.
Hasta puedo decirte cuál era el postre favorito de Tom.
Ты не давал кошачье лакомство
- Déjame intentarlo.
Она любит кошачье лакомство.
- No, a él le gusta sus bocadillos.
В долине растёт их любимое лакомство - ореховая пальма.
Debajo en el valle está algo favorito especialmente una palmera de frutos secos.
Смотрите ей в глаза. Произнесите имя. И дайте лакомство.
Haga contacto visual diga su nombre y dele un premio.
Ее любимое лакомство.
Su paja favorita.
Ноа принес собаке лакомство.
Noah trajo golosinas para perros.
Это восхитительное гавайское лакомство было приправлено специями и запекалось 12 часов под слоем банановых листьев и горячих камней.
Esta riquísima delicia Hawaiana es sazonada y cocida por 12 horas bajo capas de hojas de plátano y piedras calientes.
У нас настоящее лакомство.
Tenemos algo delicioso.
А полуденным сексом называют то лакомство, когда кто-то посреди дня, верно?
Es cuando tomas el postre en la mitad del día, ¿ verdad?
Она говорит, что вы не сможете отказаться, потому что она готовит для вас английское лакомство, ростбиф...
Entonces, ella dice que no puede negarse ya que está preparándole un festín inglés de rosbif...
Сид... Я приготовила тебе лакомство.
Sid tengo un bocadillo para ti.
Она доставала лакомство из моего рта.
Ella estaba sacándome algo de la boca
Здесь слоны могут получить своё солёное лакомство без необходимости выкапывать его.
De manera que aquí los elefantes pueden conseguir su preciada sal sin tener que extraerla.
Настоящее лакомство, сэр.
Fue realmente una sorpresa, señor.
Я сделала офигенные смоурсы * ( * - традиционное лакомство, которое готовят и едят у костра )
Hago los mejores "S'mores".
Я клал лакомство ей на нос, а она могла сидеть так почти пять минут.
Le ponía un huesito en su hocico y ella simplemente se sentaba allí por casi cinco minutos.
Какое лакомство. Ты пришел посмотреть шоу Скарлетт?
Qué alegría. ¿ Has venido a ver la actuación de Scarlett?
А ты, как всегда, принесла наше любимое лакомство.
Y tú, como siempre nos diste un manjar especial.
И дайте шавке какое-нибудь лакомство.
Denle al perro un regalo.
А также сидеть, лежать и давать лапу за лакомство.
Hasta puede sentarse o dar la pata, si tienes delicias.
Бёрдс Ай превращает скучные овощи в настоящее лакомство.
Con Bird's Eye, las verduras que desea servir se convierten en verduras que quieren comer.
Как бы последнее лакомство перед боем.
Es cómo... un último hurra antes de empezar el trabajo de verdad.
Будет лаять до тех пор, пока кто-то не бросит ей лакомство.
No para de ladrar hasta que alguien le tira un premio.
Это лакомство.
¡ Vaya! Es tentador.
Чуть не забыл... финальный десерт, лакомство.
Mm! Casi se me olvidó... delicia postre final.
- Моё любимое лакомство перед экзаменами.
- Mi chuchería favorita para estudiar.
Да, можешь пожевать собачье лакомство.
Podrías intentar masticar un pollajo.
Это лакомство для Пэппэ.
Pero, no... eran de las golosinas de Pepe.