English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Ласточки

Ласточки Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны.
Siempre sentía tristeza cuando las golondrinas se iban... en invierno a los países capitalistas.
- И ласточки вернулись! - Правда?
- Hasta volvieron las golondrinas.
возлюбленная птицо, любимый паломнику... Мое сердце объединилось с твоим и будет слушать твоей песни слухая ласточки, в плачу запоминает твое имя.
# Ave querida, # amada peregrina, # mi corazón al tuyo estrecharé, # oiré tu canto # oyendo a la golondrina recordaré, # tu nombre lloraré.
Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом.
Son las únicas con manchas blancas debajo de la cola.
Интересные звуки издают эти ласточки.
Tienen una llamada muy interesante.
Я лечу на Запад и мое путешествие словно полет обычной ласточки, который провозглашает, что Май без сомнения наступил.
Vuelo hacia Occidente y mi viaje es como el de una simple golondrina, que irremediablemente anuncia, que estamos en Mayo.
Оскара Карбони, Лина Термини и трио "Ласточки".
Lina Termini y "The Swallows".
Я часто смотрел, как ласточки летали вокруг моего дома.
A menudo he visto gorriones en los campos en mi hogar.
Когда я работал в Сан-Диего, я шесть лет подряд рассказывал, как сюда возвращаются ласточки.
En San Diego cubrí la vuelta de las golondrinas a San Juan Capistrano durante 6 años.
Сейчас - ничего, а вот весной Ласточки у вас во рту гнездо совьют!
Está bien durante un instante, pero al llegar la primavera, tendréis un nido encima.
В тот момент, когда был упакован последний клочок хлопка, прилетели небесные ласточки. Все с благоговением наблюдали за этим зрелищем.
En cuanto el último algodón se guardó en los sacos, llegaron las golondrinas, cruzando el cielo en dirección a las marismas.
Теперь это "Ласточки" ( Примечание : Swallows может переводится и как "глотки" )
Ahora es "A tragar".
"Ласточки" был семейным рестораном днем и восточным базаром для все и кого-угодно ночью.
"A tragar" era un restaurante familiar de día... RESTAURANTE FAMILIAR... y, de noche, un bazar pansexual...
- Здравствуйте и добро пожаловать в "Ласточки" Могу я предложить вам молочный коктейль со свежими фруктами или...
¿ Le puedo servir un batido o una dro...?
Завтра команда Ласточки победит Драконов.
Mañana, la golondrina matará al dragón.
Смотри, команда "Ласточки" победила команду "Драконы"!
Mira, ¡ las Golondrinas vencieron a los Dragones!
"Вчера Токийская команда" Ласточки "победила" Драконов "из Чуинчи." с потрясающим прорывом за две минуты до конца периода.
"Las Golondrinas de Tokyo Swallows derrotaron a los Dragones de Chunichi ayer con un sorprendente marcador, con dos Outs en la novena entrada."
Это существа - это лишь первые ласточки.
Esas criaturas sólo fueron las primeras.
Ласточки возвращаются в Спрингфилд.
Es la época en que las golondrinas regresan a Springfield.
Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
golondrinas, dicen ellas.
Ћюди Miao полагают, что пары ласточки остаютс € преданными дл € жизни таким образом их присутствие - польза и благословение обеспечение счасть € к браку и удачи дому
Los Miao piensan que las parejas de golondrinas permanecen unidas de por vida por lo que su presencia es tanto un favor como una bendición proporcionando felicidad al matrimonio y buena suerte en el hogar.
ѕоскольку Miao готов € т свои области к тому, что они привили ласточки собирают гр € зь, чтобы восстановить их гнезда и преследование после насекомых через недавно вспаханный paddies
Mientras los Miao preparan los campos para su cultivo, las golondrinas recogen pardo para reparar sus nidos y persiguen a los insectos de los arrozales recien arados.
¬ то врем € как фермеры зан € ты в област € х ласточки лет € т назад и вперед с материалом дл € их гнезда
Mientras los agricultores trabajan en los campos las golondrinas van y vienen con materiales para su nido.
Ќасекомые, вызванные шумными машинами, накинуты ( — ЄЋўµ √ µљ ) бригадами красных-rumped ( Ќќ ) ласточки включающа € молодежь этого года кто оперилс € ( ≥ § √ Ђ ) несколько быстрых взгл € дов назад
Los insectos, espantados por las ruidosas máquinas acaban en el buche de una manada de golondrinas tauricas en la que ya vuelan los polluelos de este año que han emplumado hace algunas semanas.
Это ласточки.
Son golondrinas.
Мне самой больше по душе "Ласточки и Амазонки".
Yo soy más tipo chica Golondrinas y Amazonas.
Удар ласточки!
¡ Patada de Gorrión!
Он считает, что она не будет судиться, если я пошлю письмо с извинениями и подарочную корзинку, полную мертвых птенцов ласточки.
Y no piensa que va a demandarme si le envío una nota de disculpa y una bonita cesta de regalo llena de pequeños deliciosos bebés de gorrión muertos.
Это слюна китайской пещерной ласточки.
Es saliva de la golondrina china de las cuevas.
Включая ваш "Водопад Ласточки".
Incluyendo en su Swallow Falls.
У нашей операции по зачистке "Водопада Ласточки", неожиданно появились осложнения.
Nuestra limpieza en Swallow Falls se ha topado con complicaciones inesperadas.
Большие новости! Я поеду на остров "Водопад Ласточки", что бы уничтожить "ДСВДЕФЛ", которая создала смертельно-опасных "Пищевых Монстров", которые пытаются научится плавать, затем, чтобы атаковать "Леди Свободы"!
¡ Voy a ir a Swallow Falls a destruir el FLDSMDFR que está creando monstruos letales que quieren nadar para atacar la Estatua de la Libertad!
"Водопад Ласточки" полон смертоносных "Пищевых Монстров".
¡ Swallow Falls fue invadido por monstruos letales!
И так, когда прибудем на "Водопад ласточки", наша первая задача, пойти в мою лабораторию.
Al desembarcar en Swallow Falls debemos ir a mi laboratorio.
Ласточки-касатки.
Golondrinas comunes.
Но они, как и ласточки, - лишь недолгие гости здесь.
pero, al igual que las golondrinas, realmente solo son visitantes aquí.
Эти ласточки пролетели 2 500 километров с тех пор, как покинули Нигерию.
Estas golodrinas han viajado 2.400 kilómetros desde que dejaron Nigeria.
Ласточки.
¿ hirondelle?
Ласточки-касатки.
Golondrinas.
Ласточки вернулись.
Las golondrinas han vuelto.
Леди Инь обратно в Дом Ласточки и вызовите ей лекаря.
Envíen a la Srta. Yin de vuelta a la Casa de la Golondrina y que la revise un Doctor.
ДОМ ЛАСТОЧКИ
CASA DE LA GOLONDRINA
Госпожа Инь из Дома Ласточки здесь.
La Srta. Yin de la Casa de la Golondrina está aquí.
Так почему они пришли в Дом Ласточки прошлой ночью?
¿ Por qué estabas en la Casa de la Golondrina anoche?
Одна из них находится рядом с Домом Ласточки?
¿ Hay uno cerca de la Casa de la Golondrina?
Но поскольку династия Тан и Королевство Фу Юй госпожа Жуй Цзи должна ограничить общение с внешним миром и оставаться в Доме Ласточки.
Pero el Gran Tang y el Reino de Fuyu... Permanecen en guerra. Así que a ella se le debe de negar ponerse en contacto con el mundo exterior...
И сколько лошадей у этой ласточки?
¿ Cuántos caballos hay debajo del capó?
Такие ласточки раньше гнездились на карнизах богачей, а теперь и в домах простолюдинов.
Golondrinas utilizado para anidar bajo el alero de los ricos ahora entrar en las casas de los plebeyos.
"Мои бабочки парят как ласточки."
Tengo nervios en los nervios.
Окружите Дом Ласточки!
Si el caso no es resuelto en un plazo de diez días... me quitarán mi lugar y rango. ¡ Quiero sellada la Casa de la Golondrina!
Злоумышленники потеряли свои маски около Дома Ласточки.
Los villanos perdieron sus máscaras en la Casa de la Golondrina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]