English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Левого

Левого Çeviri İspanyolca

325 parallel translation
"Затем армия при их поддержке внезапно атакует бунтовщиков с левого фланга".
"Entonces el ejército, con el apoyo de esos trenes... lanzará un ataque sorpresa por el flanco izquierdo de los rebeldes".
ак насчет левого хука, что € тебе показывал?
¿ Qué le parecen los ganchos de izquierda que te he estado mostrando?
√ де бы, по-твоему, был бы ƒемпси без своего левого хука?
¿ Dónde supones que estaría Dempsey sin su gancho de izquierda?
Трубка у левого уха... и твой рисунок карандашом справа... сердца, звезды...
En la izquierda, tienes el auricular... y en la derecha, un lápiz con el que dibujas sobre papel secante... corazones, estrellas...
Я достал пулю из левого лёгкого Кеслера.
He extraído la bala del pulmón de Kesler.
Для журналиста левого толка ваша манера играть слишком "правая".
para ser periodista de izquierdas, tiene una mano muy derecha.
Выйдем с левого фланга, вернемся на шестой пост справа.
Iremos por la izquierda y volveremos por el puesto 6 a la derecha.
Ты знаешь, скандал сейчас... Новый контракт, что мы имеем с представителями левого крыла... твой отец... Ты понял, нет?
Un escándalo ahora con el nuevo contrato por medio, la polémica y la campaña de la izquierda contra tu padre... ¿ Lo entiendes, no?
Они остановились у наружной границы левого легкого.
Se han detenido en los límites del pulmón izquierdo.
Так вы открываетесь для левого хука.
Te expones al gancho de ¡ zqu ¡ erda.
Час тому назад русские войска Западного и Брянского фронтов... перешли в наступление против моего левого фланга.
Hace una hora las tropas rusas de los Frentes Oeste y de Briansk pasaron a la ofensiva contra mi flanco izquierdo.
Трудно сказать. Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
Hay una grieta en el techo que va desde el boquete hasta el lado de babor.
Когда мы познакомились, у него уже не было левой руки и левого уха.
Cuando me uní a él, ya no tenía la mano y la oreja izquierdas.
Он чувствует, что, несмотря на мои очевидные "бескомпромиссные левые взгляды", я фактически перемещаюсь вправо, потому что я систематически нападаю "на людей из Левого Единства".
Intuye que, bajo la apariencia de "la izquierda sin concesión", me iré desplazando hacia la derecha, y que por esa razón ataco sistemáticamente a "los hombres de la izquierda unida".
И носа, и левого глаза в 97-ом. В 98-ом потерял череп.
Y la nariz y el ojo izquierdo en el 97 y la mayor parte del cráneo en el 98.
Сканирование обнаружило источник энергии, расположенный ниже левого локтя заключенного.
El escáner detecta una fuente de energía. Localizada debajo del codo del prisionero.
Сейчас, когда я коснусь твоего левого плеча, ты вместе с остальными будешь слушать, как я говорю с Сибил.
Cuando te toque el hombro izquierdo... oirás junto con los otros mientras yo hablo con Sybil.
Шлюпки с левого борта уже были под водой, так что их очень не хватало.
Los botes de salvamento ya estaban bajo el agua, así que no había suficientes botes para huir.
После ты лишишься левого глаза, затем правого...
Yo no había terminado. Después perderás tu ojo izquierdo, después el derecho.
Я выбил парня в аут, с левого поля на лету.
Lo eliminé por la izquierda, con la pelota en el aire.
Ваш правый глаз на 0.004 выше левого.
Su ojo derecho es 0,004 mas alto de su izquierda.
Хочешь увидеть правый поворот из левого ряда?
¿ Quieres ver un giro a la derecha desde el carril izquierdo?
Правое колесо, видите? Оно ниже левого.
- ¿ Lo ve?
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
Sin cicatrices quirúrgicas ni otras marcas excepto un lunar en el muslo izquierdo interior.
Похоже, "Энтерпрайз" получил повреждения... здесь, гондола левого борта.
Parece que el Enterprise está dañado. Ahí, en el impulsor de babor.
"Птица войны" впереди с левого борта.
El pájaro de guerra está a babor.
" Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании.
En febrero una coalición de socialistas, republicanos y otros de izquierda obtuvieron la victoria en la elección general.
Прямо по диагонали от верхнего левого до нижнего правого угла.
Fue diagonalmente desde la parte superior izquierda a la parte inferior derecha.
" десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
Bueno, tenemos un infarto de miocardio... de la pared interior del ventrículo izquierdo...
а также напр € женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- Sí, está bien. que, cuando se combina con un ambiente de trabajo estresante... conduce a un infarto de miocardio... de la pared interior del ventrículo izquierdo.
Чендлер, ты заходи с левого края. А ты, солнышко...
Chandler, corre a la izquierda.
Мы возвращались назад. Затем "хищная птица" появилась с левого борта.
Entonces el pájaro de presa se nos acercó por babor.
Осталась половина левого.
Le queda la mitad del otro.
Запускаю маневровые правого и левого борта.
Activen los propulsores.
огда поедете через дерев € нный мост, на ходу выбросьте портфель из левого окна машины.
Están por llegar a un puente de madera. Cuando lo estén cruzando, lancen la bolsa por la ventana izquierda del auto sin detenerse.
"Свобода" у левого, "Независимость" у правого.
Independencia, derecha. Vamos a la izquierda.
Изображение из верхнего левого угла.
Arriba a la izquierda.
Если бы я не сделал этого, совет назначил бы какого-то левого человека.
Si no, la junta hubiera intervenido para poner a un extraño en mi lugar.
Пацаны так же смотрят за тем, чтоб не было посторонних дилеров. Если они заметят левого "э..." - дилера на своём веб-сайте, они сообщают вышибалам.
Si detecten a un camello ilegítimo por la zona, avisan a los seguridades.
У него проблемы с протоком левого глаза, и когда он переживает... счастье или печаль...
Tiene un problema en el ojo. Cuando está sensible : feliz, triste...
- Почему ни одной с левого борта?
- ¿ Por qué ninguna de babor?
Предположим что кто-то добрался до капсулы левого борта, ближайшей к мостику. Просчитай ее траекторию.
Calcule la trayectoria de la cápsula de salvamento más cercana al puente de haber sido utilizada.
Один... с левого борта.
Una... a popa.
Нижнее веко левого глаза.
Justo bajo tu ojo izquierdo.
Теперь сядь возле левого борта.
Ahora necesito que pases a babor.
С тех пор, как я здесь, я хочу выпить пиво у левого борта.
Ya que estoy aquí, me tomaré una cerveza a babor.
Э-Б-Б-О-Т-Т, из Силвер Спринг, Мэрилэнд Которая находилась в толпе и получила повреждение левого бедра, а также левой бедренной кости.
A-B-B-O-T-T, de Silver Spring, Maryland que estaba entre la gente y tiene una lesión en el fémur izquierdo el hueso del muslo.
Переложить с левого на правый.
- Largar la mayor. - Sí.
- Мы лишились левого шасси.
- Hemos perdido la rueda izquierda.
Стабилизаторы левого борта...
Ahora se está reparando la Hegh'ta. Los estabilizadores...
Вы не можете отличить правое от левого!
¿ No distingue la izquierda de la derecha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]