English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Левую

Левую Çeviri İspanyolca

668 parallel translation
Подаю Вам левую руку, руку сердца.
El baile no es mi fuerte. Deme la izquierda, es la más cercana al corazón.
Один маленький, примерно 5 футов, 4 дюйма, его тюрбан съехал на левую сторону... он носит одну серьгу.
El pequeño, diría que mide 1,60 m, turbante rasgado del lado izquierdo... lleva sólo un pendiente.
Второй — высокий, у него шрам через всю левую сторону лица... от самого глаза до скулы.
El hombre robusto tiene una cicatriz en el lado izquierdo de la cara... que va desde el rabillo del ojo hasta debajo del pómulo.
Я пару раундов давал ему использовать левую, но только он решил, что дело в шляпе, я ему врезал - левой, и правой, и левой.
Le dejé darme con la izquierda durante un par de asaltos... así que cuando ya pensaba que me tenía, me adelanté con un golpe seco, con la izquierda, la derecha, la izquierda.
Давайте на левую сторону.
Ve hacia la izquierda.
А ты поставь машину на левую сторону.
Pon tu coche a la izquierda.
Отпусти немного верёвку,... -... я должен передвинуть левую ногу.
Suelta la cuerda un poco, tengo que mover el pie izquierdo.
Ты держишь свою левую руку так... А твоя правая рука...
Extiende la mano izquierda así y la derecha...
Хромал на левую ногу и хотел скрыть это. Ему было стыдно.
Arrastraba la pierna izquierda e intentaba ocultarlo... porque estaba avergonzado.
Эксперт сказал, что пуля прошла через левую глазницу, развернулась внутри черепа и осталась в основании.
El forense dijo que la bala entró por la región orbital izquierda... giró alrededor del interior del cráneo y se alojó en la base.
Гровик потерял левую ногу и ходил с деревянной ногой.
A Corvo le faltaba la pierna izquierda y llevaba una pata de palo.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
Echa el pie izquierdo hacia atrás. Como seis pulgadas detrás del derecho en ángulo recto.
Опустип левую руку?
¿ Puso abajo su mano izquierda?
Бедный станет богатым и воссядет одесную Бога. Богатый будет бедным и встанет по левую руку Дьявола.
Quién es pobre será rico al lado de Dios... y quién es rico será pobre en la profundidad del infierno.
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
Según el mapa, deberíamos ir más a nuestra izquierda, -... en esa dirección.
Теперь, поднимите левую руку.
Ahora levanta tu brazo izquierdo.
"... положил левую руку ей на...
" y le puso la mano izquierda en...
Левую в сторону и чуть назад!
¡ Desliza el pie izquierdo un paso hacia atrás!
Поднимаюсь. Возьмите левую пару, Блю-Лидер.
Toma el par de babor, Líder Azul.
Хорошо, пропусти веточку через левую глазницу черепа.
Bien, métela por el ojo izquierdo de la calavera.
Бригадный командир... попросите его снять левую перчатку.
Líder de brigada... pídale que se quite el guante izquierdo.
Левую руку.
Mano izquierda.
Для начала, я отрежу ей левую грудь.
Primero, voy a cortar su seno izquierdo.
Это у твоей подруги должны отрезать левую грудь для спасения свободного мира?
Es tu novia la que se supone que la van a cortar el seno izquierdo para la supervivencia del mundo libre?
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Confirmación de la reprogramación de ese Caballero Negro debilidad por el lado izquierdos e inestabilidad para mañana.
Ей оторвало левую грудь.
Le arrancó el pecho izquierdo.
- Какую руку? - Левую.
- De la izquierda.
Поднимите левую руку.
Levante el brazo izquierdo.
Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,.. .. и, пожалуйста, повторяйте за мной.
Coloque la mano izquierda sobre la Biblia, levante la mano derecha... y repita después de mí.
Волочил левую ногу почти целый год.
Se fracturo...
- Давай, на левую.
Doble o nada.
Кажется, мы потеряли левую и правую вспомогательные системы.
Creo que hemos perdido los auxiliares de ambos lados.
Альфа цепь.Закройте и переключитесь на левую серво цепь.
Circuito alfa. Ciérralo y conmútalo al servo circuito izquierdo.
Переключаюсь на левую серво цепь.
Conmutando al servo circuito izquierdo.
По правую и по левую стороны реки... Там есть даже площадка для кеглей.
Tiene largos resbaladeros tanto a la derecha como a la izquierda... con una concavidad que es increíble.
- Да, я порезал левую руку.
- Me he cortado en la mano izquierda.
Идите, Ариетта, и не забудьте помазать мазью его левую руку.
Sí, Harriette, y no olvide la pomada para su mano izquierda.
Левую.
- Dame la pierna izquierda.
Теперь высуньте обе руки по левую сторону грузовика.
Ahora, saque ambas manos por la ventanilla izquierda del camión.
Положи левую руку на библию и повторяй за мной :
Pon tu mano sobre la Biblia y repite después de mi :
"Если враг ударил тебя по правой щеке, подставь ему левую"?
ofrece la otra ".
Левую сторону.
Izquierdo.
Левую для вас?
¿ Cómo? ¿ Qué lado izquierdo?
- Левую для меня или для вас?
- ¿ El mío o el suyo?
Левую для меня.
Mi izquierda.
Левую для вас.
Su izquierda.
В левую руку.
con la mano izquierda.
Так что я хочу вложить в его левую руку как можно больше видов Италии, чтобы если завтра он сфотографирует какое-нибудь поле, что-нибудь безымянное, то в нем содержались бы эти красоты.
Asi si mañana toma una foto de algun campo o algo anonimo Esto contendrá estas bellezas.
Я фиксирую руку здесь, это просто. А потом отталкиваюсь и выбрасываю левую ногу, правую ногу, обе, короче говоря.
Pongo mi brazo derecho aquí y es fácil empujo mi brazo y giro mi pierna izquierda... mi pierna derecha, ambas alrededor de él
Опустите левую руку...
¡ Bajan el brazo izquierdo!
Быстрее, и подними вверх левую руку.
Inténtalo otra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]