Легендарный Çeviri İspanyolca
230 parallel translation
А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.
Así que ése es el fabuloso, el legendario, el irresistible Alain Leroy.
Легендарный Барон Самеди, господа.
El legendario Barón Samedi, amigos.
Франкенштейн, легендарный.
¡ El legendario Frankenstein!
Легендарный Шмендрик?
¿ El legendario Schmendrick?
Его секретарь, медиум, обладающий исключительной проницательностью, а у окна - легендарный дирижёр фон Руперт, вундеркинд, чудо-ребёнок, правда, больше ребёнок, чем чудо.
Este extraño tipo pequeño es su secretario, dicen que es un medium con extrañas visiones. Y cerca de esa ventana, está Von Rupert, leyenda... de la dirección orquestal, "el niño prodigio".
Ты же, кажется, должен быть сильный, как легендарный колосс, где же твоя сила? Он же догоняет нас!
Se suponía que eras un coloso... que eras algo legendario, pero se nos está acercando!
Не угостишь ли чашечкой кофе, мой легендарный грек Александр?
¿ Tú quieres un café? ¿ Qué dices?
Йети! Легендарный получеловек - полуобезьяна перестал быть мифом.
Pies Grandes, mitad hombre mitad mono, no es leyenda.
Кинтанна - это легендарный дом всех скрриан.
Kentanna es la tierra prometida de los skrreea.
Легендарный артист, который играет женщин в сычуанской опере!
! El imitador femenino más famoso de la ópera de Sichuan!
Людовик XVI носил легендарный камень, впоследствии названный "Голубой Бриллиант Короны"
Luis xvi portó una piedra fabulosa, el diamante azul de la corona, que desapareció en 1792.
Сначала иссякла вода, потом приперся легендарный преступник!
Primero el agua se seca y luego el legendario mercader aparece! .
А теперь, ленточку разрежет легендарный капитан который только что с триумфом завершил ковровую бомбардировку планеты Иден-7 Зеп Брениган.
Para cortar el listón, el legendario capitán de DOOP que recién retorna de un victorioso bombardeo en Eden 7 Zapp Brannigan.
В смысле, всем наплевать! Никто не помнит! Особенно Баффи-легендарный-супергерой.
A nadie le importas, nadie se acuerda de ti... y menos Buffy, la fabulosa superheroína.
Легендарный перекресток Ближнего Востока.
El legendario cruce de caminos del Medio Oriente.
Легендарный Ё!
¡ El legendario Yeo!
Легендарный Броадхерст Монк.
El legendario Monk Broadhurst.
Но я хотел сказать Винса Ломбарди. [легендарный тренер Пакерс]
Pero yo iba a decir Vince Lombardi.
Где этот легендарный поезд?
¿ Dónde está ese fabuloso tren?
Легендарный алжирский "Оран-60", с оригинальной косой отметиной, 52-ой год.
La legendaria Algerian Oran 60... con su marca de corte original, intacta, 1952.
Это Джонни Дойл, с ним его большой брат Дэнни, там Чарли Бэнкс, Баустон Шорти, и легендарный Джози Ред.
Johnny Doyle, y su hermano Danny. Aquél es Charlie Banks, él es Petiso Boston... y él es el legendario Jersey Red. ¿ Jersey Red?
Легендарный ДиДжей Dusk. Мой человек с Зеленого Форта.
Es el legendario DJ Dusk, mi hombre de Fort Greene.
Легендарный преступник, Ренальдо Мун!
El criminal del siglo, ¡ Renaldo Moon!
И легендарный Морфеус.
Y el legendario Morfeo.
Но когда у штурвала стоит легендарный Патчес О'Хулиган, это иначе как ирландской удачей и не назовёшь.
Pero con el siete veces all-star Patches O'Houlihan al mando, debe de ser la suerte de los irlandeses.
Так ты и есть - тот легендарный Брайан?
¿ Así que eres el legendario Brian?
Легендарный солдат прелестна во сне.
La legendaria soldado está tan hermosa cuando duerme.
Легендарный... восхитительный, очаровательный... Джейсон Хамильтон!
legendario e increíblemente encantador Jason Hamilton.
- Так это и есть легендарный Факел.
- Así que ésta es la famosa Antorcha.
Грейс и ее отец возобновили свой легендарный спор, как только уехали из Догвилля.
Grace y su padre habían retomado sus legendarias desavenencias nada más salir de Dogville.
Может ли зебра по кличке Полосик победить чистокровного Прада? Его тренер - легендарный Нолан Уолш.
Ha sido entrenado por el legendario Nolan Walsh quién volvió de su retiro especialmente para esta carrera.
Легендарный концерт "Стоунз в Парке" стал самым большим рок концертом прошедшим в Европе в шестидесятые.
El famoso'Stones en el Parque'fue el mayor concerto grabado en Europa en los'60.
Как легендарный персонаж, Тредвелл превращал себя, стремился к созданию образа полного одиночества.
Parte del personaje mítico... al que Treadwell se estaba transformando... requería que él se viese completamente solo.
Наш особый гость, легендарный барристер Милтон Бомбей!
Una actuación especial de ese legendario abogado : ¡ Milton Bombay!
Хорошо, так в чем заключается этот легендарный план?
Muy bien, ¿ cual es el legendario plan?
Но чтобы достигнуть удачи и не сгинуть самим в тех жутких морях, вам потребуется капитан опытный и легендарный.
Pero si van a desafiar las extrañas y embrujadas costas del fin del mundo van a necesitar un capitán que las conozca.
Первым я представлю спортсмена в синем углу в черно-золотой форме, вес - 98 килограммов. За всю карьеру у него 57 побед, из них 54 нокаутом 23 поражения и одна ничья. Это гордость Филадельфии бывший двукратный чемпион мира в тяжелом весе легендарный Рокки Бальбоа!
Presentando primero, en la esquina azul de negro con dorado, peso oficial, 99 kilogramos con un récord de 57 victorias incluyendo 54 knockouts con 23 derrotas y un empate el orgullo del boxeo de Filadelfia el dos veces campeón del mundo de los pesos pesados ¡ El Garañón Italiano Rocky Balboa!
Легендарный Седьмой Нож?
¿ Con que el legendario Seven Cutter?
Сукин ты сын. Боец легендарный!
¡ Vaya peleador, imbécil!
Так ты и есть легендарный мистер Костюм, о котором уже 20 секунд ходят слухи?
Así que tu eres el nuevo corredor del que oí hace siete segundos Corramos!
Легендарный защитник иудеев, вроде Алана Дершовитца, но с совестью.
Defensor legendario de la gente judía... como Alan Dershowitz, pero con conciencia.
Легендарный Гарри Морган -
El legendario Harry Morgan.
Такезо Кенсей, легендарный самурай мой отец, читал мне истории... чужестранец?
Takezo Kensei el legendario maestro samurai del que mi papá me leía historias ¿ es un Gaijin?
Это легендарный "железный лотос".
¡ Es el legendario Loto de Hierro!
Легендарный Датч "ЗАХВАТ" Дженкинс и его наиболее опасный трюк чем когда-либо.
El Legendario Dutch "The Clutch" Jenkins y su más peligrosa acrobacia.
Фауст - легендарный немецкий волшебник.
- Era un legendario mago alemán.
≈ е победы были многочисленны... разнообразны... и легендарны.
Sus conquistas eran numerosas variadas y legendarias.
- И легендарный деспот.
- Y un legendario pesado.
Мои истории легендарны.
Mis historias son legendarias.
"Л" как в "Легендарный Роберт Лоджиа"
- Aquí tienes, Brian.
Баре Торговца Комиксами ( CBGB - легендарный панк-бар на Манхэттене )
( Comic Book Guy's Bar ).